读成:かたがわやぶり
中文:不要命
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亡命之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 命知らず[イノチシラズ] 命知らずな人 |
用中文解释: | 不要命 不要命的人 |
用英语解释: | darer a person who dares |
读成:かたがわやぶり
中文:轻佻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 言動が軽率で不注意であること |
用中文解释: | 鲁莽,莽撞 言行轻率而不注意 |
用英语解释: | foolhardihood the state of being careless and rash |
读成:かたがわやぶり
中文:鲁莽,冒失,莽撞
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不计后果
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
用中文解释: | 鲁莽,莽撞 不考虑后果,鲁莽行事的样子 |
读成:かたがわやぶり
中文:鲁莽,轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:不顾前后,没有辨别能力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 軽率さ[ケイソツサ] 思慮が行き届かず,軽率であること |
用中文解释: | 轻率 考虑不周到,轻率 |
用英语解释: | injudiciousness the state of being lack of thinking and being impetuous |