形容詞 (言葉遣い・ふるまいや音楽などの芸術作品の作風が)軽佻である,浮薄である,浮ついている.
日本語訳侠,きゃん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侠[キャン] おてんばな属性 |
用中文解释: | 轻佻 轻佻的性格 |
日本語訳浮薄だ,じゃらじゃら,舌の先
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上っ調子だ[ウワッチョウシ・ダ] 考え方や人柄が軽薄であること |
用中文解释: | 轻浮 想法或人格轻薄 |
用英语解释: | frivolous of a person's character or thoughts, being frivolous |
日本語訳跳ねっ返り,跳ねあがり,跳ね上り,片皮破り,跳ね上がり,しり軽さ,跳っ返り,片皮破
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 言動が軽率で不注意であること |
用中文解释: | 鲁莽,莽撞 言行轻率而不注意 |
用英语解释: | foolhardihood the state of being careless and rash |
日本語訳蓮葉だ,蓮葉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蓮葉だ[ハスハ・ダ] 女の言動がうわ気で定まらない |
用中文解释: | 女人的言行轻浮,轻佻 女人的言行轻浮,轻佻,庸俗下流 |
日本語訳じゃらじゃらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いちゃいちゃする[イチャイチャ・スル] 男女が戯れ合う |
用中文解释: | 调情 男女相互调情 |
用英语解释: | flirt with of a man and a woman, to flirt |
日本語訳蓮っ葉だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低級だ[テイキュウ・ダ] 趣味や品位などの程度が劣っているさま |
用中文解释: | 低级,下等 趣味或品位等的程度低劣的情形 |
用英语解释: | vulgar a state of taste and dignity being vulgar |
日本語訳浮泛,軽佻浮薄,躁妄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽薄[ケイハク] 言動が軽々しく,慎重さを欠いていること |
用中文解释: | 轻薄 言行轻率,欠慎重 |
用英语解释: | flippancy of a person's speech and behaviour, being frivolous and insincere |
日本語訳しり軽さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 粗相[ソソウ] 不用意な言動をすること |
用中文解释: | 疏忽 言行不慎 |
用英语解释: | carelessness to act or speak carelessly |
日本語訳しり軽さ,尻軽さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尻軽さ[シリガルサ] 女性が浮気っぽいこと |
用中文解释: | 轻浮,轻佻 指女性轻浮,轻佻 |
日本語訳軽便さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽便さ[ケイベンサ] 人がらや性質が安っぽい程度 |
日本語訳淫奔,尻がるだ,不貞だ,尻軽だ,婬奔,蓮葉,多情だ,しり軽い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻軽だ[シリガル・ダ] 女が浮気っぽいさま |
用中文解释: | 淫荡的 女人轻浮的样子 |
轻浮,轻佻的 指女性轻浮,轻佻,水性杨花 | |
水性杨花的,轻浮,轻佻 指女性轻浮,轻佻,水性杨花 | |
轻浮的,轻佻的 指女性轻浮,轻佻,水性杨花 | |
轻浮的,轻佻的 指女性水性杨花 | |
用英语解释: | wanton of a condition of a woman, wanton |
日本語訳尻がる,尻軽,しり軽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻軽[シリガル] 言動が軽はずみであること |
用中文解释: | 轻佻,轻浮 指言行轻佻,轻浮 |
轻浮,轻佻 指言行轻浮,轻佻 |
日本語訳尻がる,尻軽,しり軽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻軽[シリガル] 女が浮気っぽいこと |
用中文解释: | 轻浮,轻佻 指女性轻浮,轻佻,水性杨花 |
日本語訳多情さ,しり軽さ,尻軽さ,移心,気まぐれ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気まぐれ[キマグレ] 気が変わりやすい性格であること |
用中文解释: | 没准脾气 情绪容易变化的性格 |
用英语解释: | capriciousness of a person, the state of being capricious |
日本語訳多情だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多情だ[タジョウ・ダ] 異性に対して移り気なさま |
日本語訳多情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多情[タジョウ] 異性に対して移り気なこと |
日本語訳多情だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮気だ[ウワキ・ダ] 異性に心を引かれやすいさま |
用中文解释: | 见异思迁,心思不专;爱情不专一 很容易被异性吸引 |
日本語訳翩々たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上調子だ[ウワチョウシ・ダ] 言動が軽々しいこと |
用中文解释: | 轻率 言行轻率,轻易 |
用英语解释: | flippant being flippant in speech and action |
他很轻佻。
彼は浮気性だ。 -
轻佻的音乐
浮薄な音楽. - 白水社 中国語辞典
举止轻佻
ふるまいが浮ついている. - 白水社 中国語辞典