日语在线翻译

不顾前后

不顾前后

形容詞フレーズ

日本語訳無分別さ
対訳の関係完全同義関係

不顾前后的概念说明:
用日语解释:無分別さ[ムフンベツサ]
分別のなさの程度

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳茨掻
対訳の関係完全同義関係

不顾前后的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
軽はずみであるさま
用中文解释:轻率的,草率的,疏忽的
形容轻率的
用英语解释:reckless
a state of being in a careless way

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳我武者羅
対訳の関係完全同義関係

不顾前后的概念说明:
用日语解释:我武者羅[ガムシャラ]
一つ事に打ち込み突き進むこと

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳猥りがわしい,みだりがわしい,濫りがわしい,猥りがましい,妄りがわしい,みだりがましい,妄りがましい
対訳の関係完全同義関係

不顾前后的概念说明:
用日语解释:みだりがましい[ミダリガマシ・イ]
思慮や分別を欠いていて,他人に迷惑になるような行為をするさま

不顾前后

形容詞フレーズ

日本語訳無分別
対訳の関係パラフレーズ

不顾前后的概念说明:
用日语解释:無分別[ムフンベツ]
軽はずみで,思慮が浅いこと
用中文解释:不顾前后;轻率;莽撞
轻率地,不深思熟虑
用英语解释:inconsiderateness
the state of lacking prudence and consideration

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳無分別さ
対訳の関係逐語訳

不顾前后的概念说明:
用日语解释:粗相[ソソウ]
不用意な言動をすること
用中文解释:疏忽
言行不慎
用英语解释:carelessness
to act or speak carelessly

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳無分別さ,片皮破り,片皮破
対訳の関係逐語訳

不顾前后的概念说明:
用日语解释:軽率さ[ケイソツサ]
思慮が行き届かず,軽率であること
用中文解释:轻率
考虑不周到,轻率
用英语解释:injudiciousness
the state of being lack of thinking and being impetuous

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳無分別さ
対訳の関係逐語訳

日本語訳軽率さ
対訳の関係部分同義関係

不顾前后的概念说明:
用日语解释:向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
軽率で無鉄砲であること。
用中文解释:不顾前后;莽撞;鲁莽;冒失;不考虑后果
不顾前后
鲁莽
鲁莽
用英语解释:recklessness
the state of being reckless

不顾前后

形容詞フレーズ

日本語訳気無
対訳の関係完全同義関係

不顾前后的概念说明:
用日语解释:無分別だ[ムフンベツ・ダ]
前後の考えもなく行動して,分別がないさま
用中文解释:不顾前后
不顾前后的行为,没有思考能力

不顾前后

動詞フレーズ

日本語訳向見ず
対訳の関係パラフレーズ

形容詞フレーズ

日本語訳向こう見ず,むこう見ず,向こうみず,向う見ず
対訳の関係パラフレーズ

不顾前后的概念说明:
用日语解释:向こう見ず[ムコウミズ]
向こう見ずであること
用中文解释:不顾前后,莽撞,鲁莽,冒失
不顾前后
不顾前后
鲁莽
用英语解释:temerity
the condition of a person being rash