日语在线翻译

無茶苦茶だ

無茶苦茶だ

读成:むちゃくちゃだ

中文:荒谬的,不合理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:岂有此理
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:毫无道理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無茶苦茶だ的概念说明:
用日语解释:筋が通らない[スジガトオラナ・イ]
道理にはずれているさま
用中文解释:不合道理
不合道理的样子
用英语解释:absurd
suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable)

無茶苦茶だ

读成:むちゃくちゃだ

中文:岂有此理
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:毫无道理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無茶苦茶だ的概念说明:
用日语解释:無理だ[ムリ・ダ]
道理に合わないさま
用中文解释:无理
不合道理的情形
用英语解释:wrongful
of a condition, improper

無茶苦茶だ

读成:むちゃくちゃだ

中文:不可理喻,毫无道理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無茶苦茶だ的概念说明:
用日语解释:無茶だ[ムチャ・ダ]
道理に合わないことであるさま
用中文解释:毫无道理,不可理喻
不符合道理的样子

無茶苦茶だ

读成:むちゃくちゃだ

中文:乱七八糟的,毫无道理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無茶苦茶だ的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
程度や常識からかけ離れているさま
用中文解释:极不合理的;毫无道理的;荒谬绝伦的
不适度与不符合常识的情形
用英语解释:absurd
the state of being far from reason or common sense

無茶苦茶だ

读成:むちゃくちゃだ

中文:非常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:过分的,格外的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無茶苦茶だ的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
程度がはなはだしいさま
用中文解释:出奇,出人意料,吓人
程度十分严重的样子
用英语解释:stupendous
of degree, being great


彼の話は無茶苦茶だ

他的话太没有道理了。 - 白水社 中国語辞典