日本語訳法外だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 法外だ[ホウガイ・ダ] はなはだしく程度を超えるさま |
日本語訳馬鹿馬鹿しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿馬鹿しい[バカバカシ・イ] 道理に反してばかばかしいさま |
用英语解释: | absurd the state of being ridiculous and contrary to reason |
日本語訳あんまりだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あんまりだ[アンマリ・ダ] 度が過ぎている |
用中文解释: | 过度的 过度 |
日本語訳物物しげだ,物々しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物々しげだ[モノモノシゲ・ダ] おおげさそうな様子である |
用英语解释: | pompously the condition of appearing exaggerated |
日本語訳無茶苦茶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度がはなはだしいさま |
用中文解释: | 出奇,出人意料,吓人 程度十分严重的样子 |
用英语解释: | stupendous of degree, being great |
日本語訳あまりだ,余りだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あまりだ[アマリ・ダ] 度が過ぎてひどいさま |
用中文解释: | 过度的,过分的 超越了一定程度很过分的样子 |
日本語訳度外れ,無暗だ,むやみだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 度外れ[ドハズレ] 物事の程度が普通の状態を超えていること |
用中文解释: | 超出限度 指事物的程度超出一般的状态 |
用英语解释: | superfluous a condition of the extent of something being excessive |
日本語訳分外だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 度が過ぎる[ドガスギ・ル] 程度や常識,身分を超えていること |
用中文解释: | 过分,过度 指超过了程度或常识,身份 |
用英语解释: | extravagant being excessive in degree |
日本語訳桁外れだ,ケタ外れだ,図無だ,並外れだ,とてつもない,エクストラ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 度を超えているさま |
用中文解释: | 出奇的;超出常规的 超出(普通)程度的情形 |
用英语解释: | excessive a state of being excessive in degree |
日本語訳健か,割と,スペッシャルだ,其れは,割りと,実に,善く,ど,思切,めったやたらだ,最も,何とも,飛切,メキメキ,矢鱈だ,痛う,甚も,滅多矢鱈だ,克く,然ばかり,割り合い,豪い事,割合い,ひじょうに,痛も,飛切り,飛びきり,大分,甚,殊の外,優れて,殊のほか,頗る,とび切り,一廉,一方ならず,非常に,能く,然許り,其は其は,良く,何より,極めて,大変,其れは其れは
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非常に[ヒジョウニ] はなはだしく |
用中文解释: | 非常的 非常的,太甚的 |
用英语解释: | extremely in an extreme manner or way |
过分的疲劳
過度の疲労. - 白水社 中国語辞典
过分的要求
過剰な要求 -
请不要说过分的话。
ひどいこといわないで。 -