读成:ぶしょうったらしい
中文:懒惰,懒散,懒怠,懒
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] めんどくさがって,なすべきことをきちんとせずにいること |
用中文解释: | 怠惰 总觉得麻烦,不能规规矩矩地做应该完成的事情 |
用英语解释: | clock-watching of a person, the condition of not doing something that ought to be done because it is viewed as too troublesome to do |
读成:ぶしょうったらしい
中文:怠慢
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:懒惰
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:玩忽职务
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠慢だ[タイマン・ダ] 怠けていて,なすべきことをきちんとしない様子 |
用中文解释: | 懈怠 懒惰,不好好地做该完成的事情 |
用英语解释: | slack of a person, the state of being lazy about doing things that need to be done |
读成:ぶしょうったらしい
中文:有点懒散的,有些懒的,有些懒怠的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物ぐさだ[モノグサ・ダ] なまけて,のらくらしているさま |
用中文解释: | 懒的,嫌麻烦的 懒惰而游手好闲的样子 |
用英语解释: | indolent being lazy in one's activity |
读成:ぶしょうったらしい
中文:懒散
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] 怠けていて,だらしがないさま |
用中文解释: | 懒惰,怠惰 懒惰,散漫,邋遢 |
读成:ぶしょうったらしい
中文:懒散的,懒惰的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたら[グウタラ] なまけて,のらくらしていること |
用中文解释: | 吊儿郎当,游手好闲 懒惰而游手好闲 |
用英语解释: | sluggardly lazy; not liking to be active |
读成:ぶしょうったらしい
中文:不想动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:懒惰,懒散,懒
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒惰的,做事嫌麻烦的 动作迟钝,做事懒散的 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |