日本語訳無精ったらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたら[グウタラ] なまけて,のらくらしていること |
用中文解释: | 吊儿郎当,游手好闲 懒惰而游手好闲 |
用英语解释: | sluggardly lazy; not liking to be active |
日本語訳横着だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
用中文解释: | 疏忽的,不周到的 马虎不认真有过错 |
用英语解释: | negligent to be careless and negligent about something |
日本語訳ものぐさだ,不精だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠慢だ[タイマン・ダ] 怠けていて,なすべきことをきちんとしない様子 |
用中文解释: | 懈怠的;玩忽职守的;怠慢的 懈怠,应该做的事情不好好做的情形 |
用英语解释: | slack of a person, the state of being lazy about doing things that need to be done |
日本語訳無精だ,横着だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無性だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 物ぐさだ[モノグサ・ダ] なまけて,のらくらしているさま |
用中文解释: | 做事怕麻烦的 懒惰,游手好闲的样子 |
懒惰的 惰怠游手好闲的样子 | |
用英语解释: | indolent being lazy in one's activity |
日本語訳無性だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳物臭だ,懶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒 动作迟钝,懒散的样子 |
懒惰的,做事嫌麻烦的 动作迟钝,做事懒散的 | |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
懒惰的少年
怠惰な少年 -
懒惰的习惯。
手持ち無沙汰のくせ。 -
和那个相比我是懒惰的人。
それにくらべ、怠け者です。 -