形容詞
1
ものぐさである,怠惰である,無精である.↔勤.⇒心灰意懒 xīn huī yì lǎn .
2
けだるい,だるい.⇒酸懒 suānlǎn .
日本語訳無精,呑気だ,暢気だ,無性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無精[ブショウ] めんどくさがって,なすべきことをきちんと行わないこと |
用中文解释: | 懒散,懈怠 嫌麻烦,应该完成的事情不好好干 |
懒怠 觉得麻烦而对该完成的事敷衍了事 | |
用英语解释: | easygoing the state or quality of being inactive or indolent |
日本語訳懶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたらだ[グウタラ・ダ] なまけて,のらくらしているようす |
用中文解释: | 吊儿郎当的,游手好闲的 懒惰而游手好闲的样子 |
用英语解释: | idle of someone, to dislike and avoid work or activity |
日本語訳もの臭い,ものぐさだ,不精だ,懶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] 怠けていて,だらしがないさま |
用中文解释: | 懒惰,懒散 怠惰,邋遢 |
懒惰,怠惰 懒惰,散漫的样子 | |
怠惰,懒惰 懒惰,散漫的样子 |
日本語訳無精だ,無精ったらしい,無精する,無性する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] めんどくさがって,なすべきことをきちんとせずにいること |
用中文解释: | 怠惰 总觉得麻烦,不能规规矩矩地做应该完成的事情 |
用英语解释: | clock-watching of a person, the condition of not doing something that ought to be done because it is viewed as too troublesome to do |
日本語訳無精だ,もの臭い,与太だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠慢だ[タイマン・ダ] 怠けていて,なすべきことをきちんとしない様子 |
用中文解释: | 怠慢 懒惰,该做的事不好好做的样子 |
用英语解释: | slack of a person, the state of being lazy about doing things that need to be done |
日本語訳無精する,無性する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等閑さ[ナオザリサ] なすべき仕事を怠けていい加減にすること |
用中文解释: | 等闲视之,随便对待,马虎 对该完成的工作等偷懒或马虎 |
日本語訳無精ったらしい,もの臭い,ものぐさだ,ものぐさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒惰的,做事嫌麻烦的 指动作迟钝,做事嫌麻烦的样子 |
懒,懒汉,慵懒,做事怕麻烦 动作迟缓而懒散的样子 | |
懒惰的,做事嫌麻烦的 动作迟钝,做事懒散的 | |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
日本語訳鈍ら,不精,遊惰,無精,無性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠惰[タイダ] 怠けていてだらしのないこと |
用中文解释: | 懒惰,怠惰 懒惰散漫 |
用英语解释: | laziness a state of being lazy and slovenly |
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
懒虫
怠け者. - 白水社 中国語辞典
我太懒了。
怠けすぎた。 -
他懒懒散散地说。
彼はとてもものぐさそうに言った. - 白水社 中国語辞典