读成:あふれだす
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ出る[アフレデ・ル] 物が一杯になって溢れ出ること |
用中文解释: | 溢出 指东西很多而溢出的样子 |
用英语解释: | spill to be so full that the contents flow over the edges |
读成:あふれだす
中文:溢出,漾出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ出す[アフレダ・ス] 液体があふれ流れる |
用中文解释: | 溢出 液体满而溢出 |
用英语解释: | spill for liquid to overflow |
读成:あふれだす
中文:洋溢着,散发出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あふれ出す[アフレダ・ス] (感情が)体じゅうに満ちて外へ出始める |
用中文解释: | 洋溢着,散发出 因(感情)充满全身并开始散发出来的状态 |
私は今でも母を思い出すと涙が溢れてくる。
如今我想起母亲仍然会泪流满面。 -
水道が故障して、水が溢れ出す。
水管出了故障,水溢出来了。 -