日语在线翻译

溢れる

溢れる

读成:あふれる

中文:满溢,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:溢れ出す[アフレダ・ス]
液体があふれ流れる
用中文解释:溢出
液体溢出,满出
用英语解释:spill
for liquid to overflow

溢れる

读成:こぼれる

中文:露出,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:こぼれ落ちる[コボレオチ・ル]
はみだす
用中文解释:溢出
溢出

溢れる

读成:こぼれる

中文:溢洒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:溢れる[コボレ・ル]
液体が溢れて零れる

溢れる

读成:こぼれる,あふれる

中文:满溢,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:溢れ落ちる[コボレオチ・ル]
(物が)零れ落ちる
用中文解释:溢出
(东西)溢出,洒落
溢出
(东西)溢出
用英语解释:inundate
to overflow

溢れる

读成:こぼれる

中文:洒落
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:こぼれる[コボレ・ル]
(光が)あふれるほど当たる
用中文解释:洒落
(光线)洒满

溢れる

读成:こぼれる

中文:洒落
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:零れる[コボレ・ル]
(液体が)溢れて零れる
用中文解释:洒落
(液体)洒落

溢れる

读成:こぼれる,あふれる

中文:满出,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:溢れ出る[アフレデ・ル]
物が一杯になって溢れ出ること
用中文解释:溢出
东西太多而溢出
溢出
东西因为太满而溢出
用英语解释:spill
to be so full that the contents flow over the edges

溢れる

读成:あふれる

中文:洋溢,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:溢れる[アフレ・ル]
(感情が)体いっぱいに満ちる
用中文解释:充满
内心充满(感情,情绪)

溢れる

读成:あふれる

中文:溢,溢出,漾出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

溢れる的概念说明:
用日语解释:溢れる[アフレ・ル]
入れ物からこぼれるほど(物が)いっぱいになる
用中文解释:溢出,满,溢,漾出
形容东西装得很满,多到快要满出来的样子


水が溢れる

水会溢出来。 - 

私の唇からよだれが溢れる

从我的唇边溢出了口水。 - 

会場が笑顔で溢れるような公演にしたい。

想做成让场内洋溢着笑容的公演。 -