日本語訳溢れでる,溢れ出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ出る[アフレデ・ル] 物が一杯になって溢れ出ること |
用中文解释: | 满溢 东西太多而溢出 |
用英语解释: | spill to be so full that the contents flow over the edges |
日本語訳溢れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ出す[アフレダ・ス] 液体があふれ流れる |
用中文解释: | 溢出 液体溢出,满出 |
用英语解释: | spill for liquid to overflow |
日本語訳満ち満ちる,満ちみちる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満ち満ちる[ミチミチ・ル] 入れ物一杯に満ち満ちる |
用中文解释: | 满满,充满,注满,满溢 充满容器 |
日本語訳溢れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ落ちる[コボレオチ・ル] (物が)零れ落ちる |
用中文解释: | 溢出 (东西)溢出,洒落 |
用英语解释: | inundate to overflow |
日本語訳溢れ,溢
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 溢れ[アフレ] 匂いが一面にただようこと |
用中文解释: | 满溢,飘,散发 气味很浓,弥漫的样子 |