日语在线翻译

充满

充满

拼音:chōngmǎn

動詞


1

(光線・液体・笑い声などが)満ちる,あふれる.


用例
  • 欢呼声充满会场 chǎng。 〔+目(場所)〕=歓声が会場にあふれる.
  • 会场充满欢呼声。〔主(場所)+充满+目〕=会場に歓声が満ちている.

2

(信念・力・喜び・怒り・懐しさ・親しみなどが)みなぎる,いっぱいになる.


用例
  • 我们的心里充满了悲伤。〔主(場所)+充满+目〕=我々の心の中は悲しみでいっぱいだった.


充满

動詞

日本語訳充つ
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満つ[ミ・ツ]
数が達する
用中文解释:满,充满
数字达到
用英语解释:reach
of a number, to reach a certain level

充满

動詞

日本語訳篭る,篭もる,隠る
対訳の関係パラフレーズ

充满的概念说明:
用日语解释:こもる[コモ・ル]
(煙が)篭る
用中文解释:烟气等充满
烟气等充满

充满

動詞

日本語訳溢れでる,溢れ出る
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:溢れ出る[アフレデ・ル]
(感情が)はじけんばかり体中に満ちる
用中文解释:充满
(感情,情绪)充满身体就快要流露出来的状态

充满

動詞

日本語訳溢れる
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:溢れる[アフレ・ル]
(感情が)体いっぱいに満ちる
用中文解释:充满
内心充满(感情,情绪)

充满

動詞

日本語訳湛,湛え
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:湛え[タタエ]
液体が満ちていること
用中文解释:装满,充满
充满着液体

充满

動詞

日本語訳溢れ,溢
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:溢れ[アフレ]
感情が高まって表面に現われること
用中文解释:洋溢,充满
感情高涨,表现于外部的状态
洋溢,充满
感情高涨而显露于外表

充满

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:たくさんだ[タクサン・ダ]
十分であるさま
用中文解释:很多,丰富
充分,丰富
用英语解释:plentiful
enough and needing no more

充满

動詞

日本語訳稠密
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:稠密[チュウミツ]
いっぱいであること
用中文解释:稠密
全都是

充满

動詞

日本語訳オーバーフローする
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:溢れ出る[アフレデ・ル]
物が一杯になって溢れ出ること
用中文解释:溢出
物体太多导致溢出
用英语解释:spill
to be so full that the contents flow over the edges

充满

動詞

日本語訳湛える
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:湛える[タタエ・ル]
液体をあふれるほどいっぱいに満たす

充满

動詞

日本語訳漂う
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:漂う[タダヨ・ウ]
ある雰囲気が周囲に感じられる

充满

動詞

日本語訳漲渡る,みなぎり渡る,漲りわたる,漲り渡る
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:みなぎり渡る[ミナギリワタ・ル]
(ある雰囲気が)あたりに満ちあふれる

充满

動詞

日本語訳満す,充す,満たす,充たす
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満たす[ミタ・ス]
物でいっぱいにする
用中文解释:充满,装满,填满
用物体填满
用英语解释:pack
to fill up the extra space

充满

動詞

日本語訳まんまん
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:豊かだ[ユタカ・ダ]
十分すぎるほどたっぷり満ち足りているさま
用中文解释:丰富的;富裕的;充裕的;宽裕的
超过十分那样充分满足的样子
用英语解释:plenty
a state of being enough or more than enough in quantities or numbers

充满

動詞

日本語訳充塞する,充そくする
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:充塞する[ジュウソク・スル]
満ちて塞がる
用中文解释:充满;充塞;填满
塞满

充满

動詞

日本語訳漲る
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:漲る[ミナギ・ル]
(活気が)満ちあふれる

充满

動詞

日本語訳詰まる
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:詰まる[ツマ・ル]
(物が器に)ぎっしり入る

充满

動詞

日本語訳満々たる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳満満たる
対訳の関係パラフレーズ

充满的概念说明:
用日语解释:満々たる[マンマン・タル]
満ちあふれているさま
用中文解释:满满当当的
满得要溢出来的样子

充满

動詞

日本語訳満満たる
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満々たる[マンマン・タル]
水があふれるほどいっぱいあるさま
用中文解释:充满
水满得快要溢出来的样子

充满

動詞

日本語訳満ちる,充ちる
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満ちる[ミチ・ル]
人や物がある場所に満ちる
用中文解释:充满,挤满
人或物拥挤在某个地方
用英语解释:full
of a place, to be filled with people or things

充满

動詞

日本語訳蔽う,蓋う,掩う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳覆う
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:覆う[オオ・ウ]
あたりいっぱいになる
用中文解释:笼罩
周围充满
蒙上
周围充满
用英语解释:shower
to overspread

充满

動詞

日本語訳充満する
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:充満する[ジュウマン・スル]
(気体や気分などが)十分に満ちる
用英语解释:fulfill
to fill something sufficiently

充满

動詞

日本語訳満ち満ちる,満ちみちる
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満ち満ちる[ミチミチ・ル]
入れ物一杯に満ち満ちる
用中文解释:满满,充满,注满,满溢
充满容器

充满

動詞

日本語訳立ち篭める,立ち込める,立ちこめる,立込める,立篭める
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:立ちこめる[タチコメ・ル]
(煙や霧などが)あたり一面に広がり漂う
用中文解释:弥漫,笼罩,充满
(烟,雾等)弥漫整个周围
笼罩;弥漫;充满
(烟或雾等)向周围全体扩散开去

充满

動詞

日本語訳満渡る,満ちわたる,満ち渡る
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満ち渡る[ミチワタ・ル]
入れ物一杯に満ち渡る
用中文解释:灌满,充满
在容器中灌满

充满

動詞

日本語訳満渡る,満ちわたる,満ち渡る,満ち満ちる,満ちみちる
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満ち満ちる[ミチミチ・ル]
(ある感情や自信が)いっぱいに満ちる
用中文解释:充满
充满(某种感情或者自信)

充满

動詞

日本語訳結構さ
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:十二分[ジュウニブン]
満足がいく状態であること
用中文解释:十二分;足够
满足的状态
用英语解释:fullness
the condition of being full

充满

動詞

日本語訳充足する
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:満足する[マンゾク・スル]
満足する
用中文解释:满足,满意,心满意足
满足,满意,心满意足

充满

動詞

日本語訳ぎんぎん
対訳の関係部分同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:ぎんぎん[ギンギン]
ぎんぎんと力がみなぎるさま

充满

動詞

日本語訳篭る,篭もる,隠る
対訳の関係完全同義関係

充满的概念说明:
用日语解释:こもる[コモ・ル]
(心が)篭る
用中文解释:充满感情的
充满感情的
充满感情的
包含内心的,充满感情的

索引トップ用語の索引ランキング

充满

拼音: chōng mǎn
日本語訳 充満

索引トップ用語の索引ランキング

充满

拼音: chōng mǎn
英語訳 repletion

索引トップ用語の索引ランキング

充满

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 21:09 UTC 版)

 動詞
簡体字充满
 
繁体字充滿
(chōngmǎn)
  1. (み)ちる

索引トップ用語の索引ランキング

充满了欲望。

欲望を満たす。 - 

充满了期望

希望に満ちた - 

充满活气

活気にあふれる. - 白水社 中国語辞典