日语在线翻译

散发

散发

拼音:sànfā

動詞


1

(香り・においなどを外へ)放つ,散らす,発散する.


用例
  • 桂花散发出浓郁的芳香。〔+方補+目〕=モクセイは濃厚な芳香を放つ.
  • 鱼市上散发着腥味儿。〔主(場所)+散发+ ・zhe +目〕=魚市場には生臭いにおいが漂っている.

2

(びらなどを)まく,(本などを)配る.


用例
  • 他年轻时散发过一次传单。〔+目〕=彼は若い時びらを一度まいたことがある.
  • 他把文件散发到每个人手里。〔‘把’+目1+散发+方補+目2(場所)〕=彼は書類をすべての人の手元に配った.


散发

動詞

日本語訳配布する
対訳の関係完全同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:分与する[ブンヨ・スル]
分け与える
用中文解释:分发
分发
用英语解释:distribute
to distribute

散发

動詞

日本語訳散け髪,ばらけ髪
対訳の関係パラフレーズ

散发的概念说明:
用日语解释:ばらけ髪[バラケガミ]
江戸時代において,散け髪という,歌舞伎役者の結った髪の結い方

散发

動詞

日本語訳ばら蒔く
対訳の関係完全同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:ばら蒔く[バラマ・ク]
手あたり次第に多くの人に与える

散发

動詞

日本語訳発散する
対訳の関係部分同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:発散する[ハッサン・スル]
内包するものを外へ発散する
用中文解释:发散;散发
向外发散包在里面的东西

散发

動詞

日本語訳発散する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳発する,発す
対訳の関係部分同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:放つ[ハナ・ツ]
光や匂いなどを放つ
用中文解释:发射
光或气味的发散
发散
发散出光或气味
放射
光或气味的发散
用英语解释:radiate
to emit light

散发

動詞

日本語訳漂う
対訳の関係完全同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:漂う[タダヨ・ウ]
においや香りがたちこめひろがる

散发

動詞

日本語訳撒く,撒散らす,散布する
対訳の関係部分同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:撒き散らす[マキチラ・ス]
(物を)あちこちに落し散らす
用中文解释:散撒;散布;散发
把物品撒落到这里那里
用英语解释:sprinkle
to sprinkle or scatter something about

散发

動詞

日本語訳溢れ,溢
対訳の関係パラフレーズ

散发的概念说明:
用日语解释:溢れ[アフレ]
匂いが一面にただようこと
用中文解释:满溢,飘,散发
气味很浓,弥漫的样子

散发

動詞

日本語訳打垂髪,打垂れ髪,打ち垂れ髪
対訳の関係完全同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:打ち垂れ髪[ウチタレガミ]
打ち垂れ髪という,女や子供が髪を結いあげずに垂れ下げた髪形
用中文解释:散发
妇女或小孩不把头发束起,披散下来的一种发型,称作散发

散发

動詞

日本語訳漂わす
対訳の関係部分同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:漂わせる[タダヨワセ・ル]
ある雰囲気を人に感じさせる
用中文解释:使漂浮
使人感觉到某种氛围

散发

動詞

日本語訳発散する
対訳の関係完全同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:発散する[ハッサン・スル]
変数が無限大や不定になる
用英语解释:divergent
of a variable, to be infinity or to be indefinite

散发

動詞

日本語訳漂わす
対訳の関係部分同義関係

散发的概念说明:
用日语解释:漂わせる[タダヨワセ・ル]
(においを)たちこめ広がらせる
用中文解释:使漂浮
使(气味)弥漫扩散
用英语解释:smell
to cause the smell of something to spread

索引トップ用語の索引ランキング

散发

拼音: sàn fā
日本語訳 発散

索引トップ用語の索引ランキング

散发

表記

规范字(简化字):散发(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:散發/散髪(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:散發/散髪(台湾)
香港标准字形:散發/散髪(香港、澳门)
關於「散发」的發音和釋義,請看散發
此詞「散发」是「散發」的簡化字。
關於「散发」的發音和釋義,請看散髮
此詞「散发」是「散髮」的簡化字。

散发怒气。

怒り散らす。 - 

你在散发光辉。

あなたは輝いている。 - 

他披头散发的。

彼は散髪していた。 -