读成:どうかんする
中文:洞察
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞観する[ドウカン・スル] 本当の所を見て取ること |
用英语解释: | recognize to see through misleading or false appearances |
读成:どうかんする
中文:洞观,看透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞観する[ドウカン・スル] 見抜く |
用英语解释: | perceive to acknowledge the truth |
读成:どうかんする
中文:洞察
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:注意到,认识到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を認識する |
用中文解释: | 认识到 认识到事物 |
用英语解释: | perceive to perceive something |
支持体12に接する下部の空洞35は、従ってそれ自体の熱流束及び上部の空洞36により放散される熱流束を吸収しなければならず、それによってチャンネルの熱制御の観点から重い制約を生じる。
因此,与支撑件 12接触的下腔 35必须吸收其自身的热通量以及上腔 36散发的热通量,因此从信道的热控制的观点看,产生很强的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この垂直構造は、支持体12の観点から水平構造よりも小形であるという利点を示すが、しかしながら各フィルターの空洞の数が1よりも多い場合、支持体12と接触するのは下部の空洞35だけであり、支持体12から最も遠い部分の熱を排出するのは困難であるという欠点を含む。
垂直结构表现出的优点是与水平结构相比支撑件 12更加紧凑,但是垂直结构的缺点是在每个滤波器的腔的数量大于 1的情况下,只有下腔 35与支撑件 12接触,难以除去离支撑件 12最远的部件的热。 - 中国語 特許翻訳例文集