動詞 見抜く,見破る.
日本語訳観取する,看取する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞観する[ドウカン・スル] 本当の所を見て取ること |
用中文解释: | 看穿,看透,认请 指看穿真相 |
用英语解释: | recognize to see through misleading or false appearances |
日本語訳見えすく,見え透く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見え透く[ミエス・ク] (意図や本心が)はっきり読み取れる |
用中文解释: | 看穿 能清楚地看透他人的意图或本意 |
日本語訳見すかす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 透視する[トウシ・スル] 透かして見る |
用中文解释: | 透过看 透过去看 |
用英语解释: | penetrate to see through something |
日本語訳見破る,見やぶる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳看破する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見破る[ミヤブ・ル] (隠されていた真相や事実を)見破る |
用中文解释: | 识破 识破(隐藏的真相或事实) |
看穿,识破,洞察 看穿(被隐瞒的真相或事实) | |
用英语解释: | penetrate to uncover a truth that has been hidden |
日本語訳見透,見透かし,見透し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見透かし[ミスカシ] あるものを透かして他の物を見ること |
用中文解释: | 看透,看穿 指透过某物进而看到其他东西 |
日本語訳入穿,入り穿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り穿[イリホガ] せんさくしすぎて真実から遠ざかること |
用中文解释: | 果分穿凿,看穿,读得过多 探索得太细离真实情况反而更远 |
过分穿凿,看穿,读得过多 探索得太细反而离真实更远 |
日本語訳読切る,読みきる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 読み切る[ヨミキ・ル] 勝負で相手の手筋を読み切る |
用中文解释: | 看穿,识破 在比赛中看穿对方的手法 |
日本語訳見越,見越し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見通す[ミトオ・ス] 物事がおこる以前に見抜くこと |
用中文解释: | 预料 在事情发生之前看穿 |
用英语解释: | foresee the act of foreseeing a coming event |
日本語訳見て取る,見てとる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を認識する |
用中文解释: | 认识 认识事物 |
用英语解释: | perceive to perceive something |
日本語訳見透かす,見通す,見すかす,見とおす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見通す[ミトオ・ス] (人の気持ちを)見抜く |
用中文解释: | 看透,看穿,看出 看穿(人的心思) |
看透,看穿 看穿(人的情绪) |
日本語訳見抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞察する[ドウサツ・スル] 物事の真理や人の考えを見抜く |
用中文解释: | 洞察 看透事物的真理或人的想法 |
用英语解释: | discern to see the truth of situations or the real intentions of people |
日本語訳読,見とおし,読み,見通
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見通し[ミトオシ] 将来のことや目の前にないことを洞察すること |
用中文解释: | 洞察,看透,看穿 洞察将来的事情或眼前尚未发生的事情 |
用英语解释: | foresee the action of seeing deep into something |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
看穿真相
真相を見抜く. - 白水社 中国語辞典
看穿真相
真相を見破る. - 白水社 中国語辞典
看穿别人的才能。
他者の才を見抜く。 -