動詞+結果補語 はっきりと見分ける,はっきりと知る,見極める.
日本語訳観取する,看取する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞観する[ドウカン・スル] 本当の所を見て取ること |
用中文解释: | 看穿,看透,认请 指看穿真相 |
用英语解释: | recognize to see through misleading or false appearances |
日本語訳悟る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悟る[サト・ル] 物事をよく知り,理解する |
用英语解释: | find out the hard way to have knowledge of someting and understand very well |
日本語訳明らめる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を認識する |
用中文解释: | 认清 认清事物 |
用英语解释: | perceive to perceive something |
日本語訳見通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見通す[ミトオ・ス] (人の気持ちを)見抜く |
用中文解释: | 看透,看穿,看出 看穿(人的心思) |
日本語訳見抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞察する[ドウサツ・スル] 物事の真理や人の考えを見抜く |
用中文解释: | 洞察 看透事物的真理或人的想法 |
用英语解释: | discern to see the truth of situations or the real intentions of people |
认清本来面目
本来の姿をはっきりと認識する. - 白水社 中国語辞典
要认清他的真面目。
彼の本当の姿を見極めねばならない. - 白水社 中国語辞典
我才认清了他是什么样的人。
私はやっと彼がどんな人間かはっきりと知った. - 白水社 中国語辞典