日本語訳見たて,見立て,見立
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見立て[ミタテ] 別のものに見立てること |
用中文解释: | 比拟,比作 将某物比作其他东西 |
日本語訳擬える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぞらえる[ナゾラエ・ル] 他のものに匹敵するものとみなす |
用中文解释: | 比作;比拟;比喻 比作其他东西 |
比作;比作;比拟 比作其他东西 | |
用英语解释: | similize to regard something as equal to another thing |
日本語訳準える,擬える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぞらえる[ナゾラエ・ル] (他のものに)準ずる |
用中文解释: | 比喻;比拟;比作 比作其他东西 |
比喻,比作;比拟 比作其他东西 |
日本語訳見たてる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見立てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見立てる[ミタテ・ル] 他のものになぞらえる |
用中文解释: | 比作,比拟,当作 比作其他的东西 |
日本語訳見たてる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 評価する[ヒョウカ・スル] 物事や人を評価する |
用中文解释: | 评价 评价人或事物 |
用英语解释: | value judgment to assign a value to; to appraise; to value |
日本語訳比擬する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比擬する[ヒギ・スル] 他の物になぞらえる |
把我比作动物的话会是什么?
私を動物に例えると何ですか? -
那座塔被比作一个出众的巨人。
その塔は衆に抜きん出た巨人にたとえられた。 -
如果[说]把科学技术比作一座高楼,那么基础科学是地基。
もし科学技術を高いビルにたとえるなら,基礎科学は基礎工事なのだ. - 白水社 中国語辞典