1
動詞 (ある人間・事物を別の人間・事物に)たとえる.
2
名詞 〔‘个’+〕(修辞上の)比喩,たとえ.≒譬喻.
日本語訳譬,たとえ,喩,譬え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 比喻,譬喻,比方 为了简单易懂的阐述某个事物而引用相似的例子 |
譬喻;比喻;比方;例子 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用类似的例子 | |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
日本語訳たとえ,例,例え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳喩え,喩
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの |
用中文解释: | 比喻 为了浅显易懂地说明某事物而引用的类似的东西 |
例子;譬喻;比喻;比方 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用的类似事物 | |
用英语解释: | example a example shown to explain things of the same kind as the example |
日本語訳比喩
対訳の関係完全同義関係
日本語訳諷諭,諷喩法,アレゴリー,諷喩,譬喩法,風諭
対訳の関係完全同義関係
日本語訳比況,譬喩,比喩法
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 比喩[ヒユ] 物事の説明に,似たところのある他の物事を借りて表現すること |
用中文解释: | 比喻 说明事物时,借助有相似之处的其它事物进行表达 |
比喻 借相似的其他事物来说明某一事物 | |
用英语解释: | metaphor explanation by means of representing something similar |
日本語訳準える,擬える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぞらえる[ナゾラエ・ル] (他のものに)準ずる |
用中文解释: | 比喻;比拟;比作 比作其他东西 |
比喻,比作;比拟 比作其他东西 |
日本語訳擬える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぞらえる[ナゾラエ・ル] 他のものに匹敵するものとみなす |
用中文解释: | 比作;比拟;比喻 比作其他东西 |
比作;比作;比拟 比作其他东西 | |
用英语解释: | similize to regard something as equal to another thing |
日本語訳譬える,喩える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例える[タトエ・ル] (説明をわかりやすくするため)例え話をする |
用中文解释: | 比喻,打比方 (为了更加简单的说明)打比喻 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/25 13:43 UTC 版)
两个比喻的对比
2つのメタファーの対比 -
把儿童比喻成祖国的花朵。
児童を祖国の花にたとえる. - 白水社 中国語辞典
这个比喻很形象。
この比喩はとても具体的である. - 白水社 中国語辞典
直喩 イエス・キリストのたとえ話 毒麦のたとえ 比喩 十人の処女たちのたとえ 善きサマリア人のたとえ 放蕩息子のたとえ話 譬喻 一樣米養百樣人 喩える