日本語訳名折れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不面目[フメンボク] 外聞が悪いこと |
用中文解释: | 不体面 名声不好 |
用英语解释: | disgrace the condition of being disgraceful |
日本語訳名折
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名折れ[ナオレ] 体面が失われること |
用中文解释: | 丢脸,丢人,毁损名誉 指有失体面,毁损荣誉 |
用英语解释: | dishonor loss of honour; disgrace; shame |
日本語訳名折
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辱[ハジ] 体面や名誉が傷つけられること |
用中文解释: | 耻辱,丢人 指面子或名誉受损 |
用英语解释: | ignominy a state of shame or dishonour |