日语在线翻译

丢人

丢人

拼音:diū//rén

動詞 恥をかく,面目を失う.≒丢脸.


用例
  • 当着大家面前丢他的人。〔‘丢’+目(所有)+‘人’〕=皆の前で彼に恥をかかせる.
  • 弟弟做坏事,真丢我的人。=弟が悪事を働いて,私は本当に面目を失った.


丢人

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:恥[ハジ]
恥ずかしく思うこと

丢人

形容詞

日本語訳面目なさ,面目無さ
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:面目無さ[メンボクナサ]
面目無い程度
用中文解释:丢人,无脸见人,脸上无光
脸上无光的程度

丢人

形容詞

日本語訳醜態さ,醜体さ
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:みっともなさ[ミットモナサ]
見苦しく恥ずべき状態である程度
用中文解释:不像样,不体面,难看
丢脸而应觉得可耻这一状态的程度
用英语解释:disgracefulness
the extent to which a situation is disgraceful and embarassing

丢人

形容詞

日本語訳恥曝しだ,恥さらし,恥曝し,名折,辱,恥さらしだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳汚,疵,穢れ,名折れ,穢,不面目
対訳の関係部分同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:辱[ハジ]
体面や名誉が傷つけられること
用中文解释:耻辱,丢人
指面子或名誉受损
耻辱,羞耻
面子或荣誉受到伤害
羞耻,耻辱
面子或荣誉受到伤害
耻辱;羞耻;丢人
使损害面子或名誉
用英语解释:ignominy
a state of shame or dishonour

丢人

形容詞

日本語訳恥曝しだ
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:汚れる[ケガレ・ル]
対面や名誉に傷がつくこと
用中文解释:不道德
脸面或名誉受到伤害
用英语解释:dishonor
a state of being dishonourable

丢人

形容詞

日本語訳面目なさ
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:醜態さ[シュウタイサ]
見苦しく恥ずべき状態
用中文解释:丑态
丢脸可耻的状态
用英语解释:disgracefulness
the state of being shameful

丢人

形容詞

日本語訳名折れ,名折
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:名折れ[ナオレ]
体面が失われること
用中文解释:丢脸,丢人,毁损名誉
指有失体面,毁损荣誉
用英语解释:dishonor
loss of honour; disgrace; shame

丢人

形容詞

日本語訳面目なさ,名折れ,不面目,名折,面目無さ
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:不面目[フメンボク]
外聞が悪いこと
用中文解释:不体面,不荣誉,不光彩
名声不好
不体面
名声不好
用英语解释:disgrace
the condition of being disgraceful

丢人

形容詞

日本語訳生きはじ,名折,生き恥
対訳の関係完全同義関係

丢人的概念说明:
用日语解释:恥曝し[ハジサラシ]
はずかしいと思う様子
用中文解释:丢丑,出丑,丢脸
觉得丢脸的样子
(当众)丢丑,(当众)出丑
觉得不好意思的样子
(当众)出丑,(当众)丢丑
觉得不好意思的样子
用英语解释:shame
a way of feeling shame

丢人

形容詞

日本語訳面目無い,見たくもない,不面目だ
対訳の関係パラフレーズ

丢人的概念说明:
用日语解释:面目ない[メンボクナ・イ]
恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま
用中文解释:脸上无光
惭愧,无脸见人

索引トップ用語の索引ランキング

丢人

出典:『Wiktionary』 (2011/09/11 08:11 UTC 版)

 動詞
簡体字丢人
 
繁体字丟人
(diūrén)
  1. 恥を掻く

索引トップ用語の索引ランキング

丢人

表記

规范字(简化字):丢人(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:丟人(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:丟人(台湾)
香港标准字形:丟人(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 diūrén

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:потерять лицо перед посторонними, осрамиться, опозориться
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

你不嫌丢人,我还嫌丢人呢。

あなたが恥ずかしくなくても,こちらが恥ずかしいですよ. - 白水社 中国語辞典

别老着脸皮没完没了的,你不怕丢人我还怕丢人呢。

厚かましくいつまでも粘るのはよせ,あなたが恥ずかしくなくても私が恥ずかしい. - 白水社 中国語辞典

我不能用英语写文章觉得很丢人

英語で文章が書けないことが恥ずかしい。 -