動詞 恥をさらす,醜態をさらす.
日本語訳生きはじ,生き恥
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥曝し[ハジサラシ] はずかしいと思う様子 |
用中文解释: | (当众)丢丑,(当众)出丑 觉得不好意思的样子 |
(当众)出丑,(当众)丢丑 觉得不好意思的样子 | |
用英语解释: | shame a way of feeling shame |
日本語訳恥曝しだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚れる[ケガレ・ル] 対面や名誉に傷がつくこと |
用中文解释: | 不道德 脸面或名誉受到伤害 |
用英语解释: | dishonor a state of being dishonourable |
日本語訳恥曝しだ,恥さらし,恥曝し,恥さらしだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辱[ハジ] 体面や名誉が傷つけられること |
用中文解释: | 耻辱,羞耻 面子或荣誉受到伤害 |
羞耻,耻辱 面子或荣誉受到伤害 | |
用英语解释: | ignominy a state of shame or dishonour |
日本語訳醜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名折れ[ナオレ] 体面が失われること |
用中文解释: | 丢脸,丢人,毁损名誉 指有失体面,毁损荣誉 |
用英语解释: | dishonor loss of honour; disgrace; shame |
日本語訳失態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失態[シッタイ] まのぬけた失敗をする |
用英语解释: | boob to make a foolish mistake |
日本語訳恥さらしだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恥さらしだ[ハジサラシ・ダ] 恥ずかしくてみっともないさま |
用英语解释: | disgraceful the state of being shameful and disgraceful |
日本語訳恥さらし,恥曝し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥さらし[ハジサラシ] 一人の行いのため,身内や関係者が恥ずかしい思いをすること |
日本語訳面汚し,面よごし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面汚し[ツラヨゴシ] 仲間や社会の名誉を傷つけること |
用中文解释: | 丢脸;蒙羞;现丑;耻辱 给同伴或公司的名誉带来伤害 |
简直是丢丑!
全く恥さらしだ! - 白水社 中国語辞典
当众丢丑
皆の前で醜態をさらす. - 白水社 中国語辞典