1
形容詞 (容貌などが)醜い,不格好である.↔美1,俊.
2
(行為・事柄などが)恥ずべき,不名誉な,みっともない.⇒出丑 chū//chǒu ,家丑 jiāchǒu .
读成:しこ
中文:难看的人,丑陋的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 醜[シコ] みにくい者 |
读成:しゅう
中文:羞耻,耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚辱[オジョク] 名誉を傷つけられるようなはずかしめ |
用中文解释: | 污辱 损毁名誉的耻辱 |
用英语解释: | disgrace an ambarrassement which hurts a person's honor or name |
读成:しこ
中文:我这个废物,我这个草包
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自我[ジガ] 自分自身を指す呼称 |
用中文解释: | 自我,我 我 |
用英语解释: | self oneself |
读成:しゅう
中文:丑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:难看的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 醜[シュウ] みにくいもの |
用英语解释: | grotesquerie an ugly thing |
读成:しゅう
中文:丑陋
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:难看的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 醜[シュウ] みにくいこと |
读成:しゅう
中文:丢丑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名折れ[ナオレ] 体面が失われること |
用中文解释: | 丢脸,丢人,毁损名誉 指有失体面,毁损荣誉 |
用英语解释: | dishonor loss of honour; disgrace; shame |
读成:しゅう
中文:出丑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目ない[メンボクナ・イ] 人に顔向けができないさま |
用中文解释: | 害羞,害臊 形容没脸见人 |
用英语解释: | ashamed being ashamed of oneself and not being able to see others as a result |
读成:しゅう
中文:丑陋,难看,丑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 醜悪だ[シュウアク・ダ] 見かけが醜く汚らわしいこと |
用中文解释: | 丑恶,丑陋,肮脏 外观丑陋而肮脏 |
用英语解释: | grotesque of appearance, ugly |
读成:しゅう
中文:羞耻,耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚辱[オジョク] 体面をけがし心を傷つける不名誉なこと |
用中文解释: | 污辱 有损体面伤及内心的不光彩的事 |
用英语解释: | stigma something that hurts a person's pride or name |
读成:しゅう
中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辱[ハジ] 体面や名誉が傷つけられること |
用中文解释: | 耻辱,丢人 指面子或名誉受损 |
用英语解释: | ignominy a state of shame or dishonour |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:37 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
[地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
文言文 | 醜、媸 | |
書面語 (白話文) | 醜陋 | |
Mandarin | Beijing | 難看、寒磣、磣 |
Taiwan | 難看、醜 | |
Jinan | 難看、醜 | |
Xi'an | 難看、醜、不心疼 | |
Wuhan | 醜、不好看 | |
Chengdu | 難看、醜 | |
Yangzhou | 難看、醜 | |
Hefei | 難看、醜、相壞 | |
Cantonese | Guangzhou | 難睇、醜、醜怪、樣衰、醜樣、肉酸 |
Hong Kong | 難睇、醜、醜怪、樣衰、醜樣、肉酸 | |
Yangjiang | 惡看、醜鬼 | |
Gan | Nanchang | 不客氣、難看 |
Hakka | Meixian | 難看、難睞、醜 |
Miaoli (N. Sixian) | 媸、醜 | |
Liudui (S. Sixian) | 媸、醜 | |
Hsinchu (Hailu) | 媸、醜 | |
Dongshi (Dabu) | 媸、醜 | |
Hsinchu (Raoping) | 媸、醜 | |
Yunlin (Zhao'an) | 䆀 | |
Jin | Taiyuan | 難看、醜 |
Min Bei | Jian'ou | 驚人、毛格式、生得呆 |
Min Dong | Fuzhou | 驚儂、驚、伓好看、生得呆 |
Min Nan | Xiamen | 歹看、㾀勢 |
Quanzhou | 歹看、㾀勢 | |
Zhangzhou | 䆀看、㾀勢 | |
Taipei | 歹看、䆀、䆀才、㾀、䆀猴、㾀勢 | |
Kaohsiung | 歹看 | |
Philippine-MN | 歹看、㾀勢 | |
Chaozhou | 孬睇、野樣、䆀 | |
Wu | Suzhou | 難看、怕 |
Wenzhou | 難覷、否好覷、醜 | |
Xiang | Changsha | 醜、不好看 |
Shuangfeng | 醜、不好看 |
翻譯 | |
---|---|
|
我很丑。
私は醜い。 -
丑恶嘴脸
醜い顔つき. - 白水社 中国語辞典
他长得特别丑。
彼は容貌が醜い. - 白水社 中国語辞典