读成:さっぷうけいさ
中文:冷清
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:毫无情趣,杀风景
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殺風景さ[サップウケイサ] 風景などが寂しくもの静かである程度 |
用中文解释: | 冷清,毫无情趣 风景等凄凉而安静的程度 |
用英语解释: | solitoriness the degree of being quiet and lonesome |
读成:さっぷうけいさ
中文:毫无情趣,杀风景
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不风雅
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下等さ[カトウサ] 教養がなく,品性が劣っている程度 |
用中文解释: | 低劣,下等 没有教养,品性低劣的程度 |
用英语解释: | vulgarity the degree to which something or someone is uncultured and uncouth |
读成:さっぷうけいさ
中文:大煞风景,使人生厌,令人扫兴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平板[ヘイバン] 物の調子が同じで変化に乏しいさま |
用中文解释: | 呆板,死板,单调 事物的情况千篇一律而缺乏变通的样子 |
用英语解释: | monotony of something, the state of being flat and monotonous |
读成:さっぷうけいさ
中文:杀风景
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殺風景さ[サップウケイサ] 風景に情趣がないこと |
殺風景だ.
煞风景 - 白水社 中国語辞典