動詞 (理不尽にも人を)殴打する,殴る.
日本語訳打ち当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擲る[ナグ・ル] (人を)なぐる |
用中文解释: | 殴打 打人 |
用英语解释: | beat to hit someone or something |
日本語訳打撲する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打撲する[ダボク・スル] (体を)強く打つ |
用英语解释: | contusion to beat the human body severely |
日本語訳打っ掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打っ掛ける[ブッカケ・ル] 相手を殴って襲う |
日本語訳打ち叩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ叩く[ブッタタ・ク] 打っ叩く |
用中文解释: | 猛击 打 |
用英语解释: | beat to beat |
日本語訳打ん殴る,ぶん殴る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶん殴る[ブンナグ・ル] 激しく殴る |
用中文解释: | 用力打, 用力地殴打 |
用英语解释: | stoush to hit something using a great deal of force |
日本語訳どやす,殴打する,擲る,殴付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴打する[オウダ・スル] なぐる |
用中文解释: | 殴打 殴打,打,揍 |
用英语解释: | punch to hit a person |
日本語訳打撲する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打撲する[ダボク・スル] (体を物に)強く打ちつける |
日本語訳殴る,擲る,射中てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴りつける[ナグリツケ・ル] 殴りつける |
用中文解释: | 殴打 殴打 |
用英语解释: | strike to thump |
日本語訳撲る,殴る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打;揍 打;殴打 |
日本語訳打っかけ,ぶっ掛け,打っ掛け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ掛け[ブッカケ] 相手を殴って襲うこと |
用中文解释: | 殴打 指殴打袭击对方 |
日本語訳打ち当てる,打当てる,打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撲つ[ブ・ツ] 物や人を殴打する |
用中文解释: | 打,揍,殴打 殴打人或物 |
打 打人或物体 | |
用英语解释: | strike an act of giving a person or a thing a blow |
日本語訳擲,撲り,撲,殴り,擲り,殴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴り[ナグリ] 殴打すること |
用中文解释: | 殴打 殴打 |
用英语解释: | hit the action of striking |
日本語訳打ち当てる,殴り付ける,殴打する,打打擲する,殴りつける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打 殴打 |
殴打 殴打 | |
殴打;打;揍 殴打;打;揍 | |
殴打 殴打某人 | |
用英语解释: | hit to hit a person |
他用警棍殴打了嫌疑犯。
彼は警棒で容疑者を殴った。 -
凶殴百姓
一般大衆をひどく殴打する. - 白水社 中国語辞典
惨遭凶殴
悲惨にもさんざん殴打される. - 白水社 中国語辞典