日语在线翻译

打つ

[うつ] [utu]

打つ

中文:
拼音:chī

中文:
拼音:xiāo

中文:
拼音:kǎo

中文:
拼音:chuí

中文:
拼音:

中文:
拼音:xuān

中文:
拼音:biào

中文:
拼音:

中文:
拼音:kuǎn
解説(物体の表面をたたいて音を出すように)打つ

中文:扑面
拼音:pūmiàn
解説(風・砂・煙・ガスなどが真正面から)打つ

中文:
拼音:pāi
解説(てのひら・平たい物でぽんぽんと)打つ

中文:
拼音:chōu
解説(細長くしなやかなもので)打つ

中文:
拼音:
解説(琴・鐘などの楽器を)打つ

中文:
拼音:tán
解説(綿・羊毛の繊維をふんわりさせるため)打つ

中文:
拼音:
解説(網などをさっと)打つ

中文:
拼音:zhuā
解説(太鼓を)打つ

中文:
拼音:
解説(注射薬・空気などを)打つ

中文:抽打
拼音:chōudǎ
解説(むち・棒などで)打つ

中文:
拼音:
解説(手を)打つ

中文:
拼音:
解説(手を)打つ

中文:
拼音:xiē
解説(こぶし・つちで)打つ

中文:扑击
拼音:pūjī
解説(波が岸べを)打つ

中文:
拼音:lüè
解説(棒・むちで)打つ

中文:
拼音:zhuàng
解説(物体で物体を)打つ

中文:鞭笞
拼音:biānchī
解説(むち・板で)打つ

中文:
拼音:léi
解説(ばちで)打つ

中文:拍发
拼音:pāifā
解説(電報を)打つ

中文:
拼音:pāi
解説(電報を)打つ

中文:
拼音:
解説(電報を)打つ

中文:
拼音:qiāo
解説(鐘・太鼓・どら・ドア・テーブルなどを指や棒状の物でコツコツと小刻みに)打つ

中文:
拼音:xià
解説(囲碁を)打つ

中文:
拼音:léi
解説(げんこつで)打つ

中文:
拼音:dìng
解説(くぎ・くさびなどを)打つ

中文:
拼音:chuí
解説(ばち・こぶしで)打つ

中文:
拼音:liāo
解説(手で水をすくって)打つ

中文:
拼音:
解説(手・道具で)打つ



打つ

读成:うつ

中文:支付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
手付金を払う

打つ

读成:うつ

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:製麺する[セイメン・スル]
麺類を作る
用中文解释:压切面
制作面类(食物)

打つ

读成:うつ

中文:打字
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
(キーを)たたく

打つ

读成:うつ

中文:打手,击球手
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
野球で打者の仕事をする

打つ

读成:うつ

中文:拍,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
電報を発信する
用英语解释:telegram
transmission of information (send a telegram)

打つ

读成:うつ

中文:打进,钉进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
ある物を別の物の中に入れる

打つ

读成:うつ

中文:指责,抨击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:痛論する[ツウロン・スル]
手きびしく論じ批判する
用中文解释:抨击,指责
痛加批评,严厉批判
用英语解释:inculpate
to criticize severely

打つ

读成:ぶつ

中文:打赌,赌博
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

打つ的概念说明:
用日语解释:ぶつ[ブ・ツ]
(博打を)打つ
用中文解释:打赌
赌博,打赌

打つ

读成:ぶつ

中文:演讲,演说
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

打つ的概念说明:
用日语解释:ぶつ[ブ・ツ]
(演説などを)語る
用中文解释:演讲
进行演讲等
用英语解释:speak
to deliver a speech to an audience

打つ

读成:うつ

中文:给予强烈刺激
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
(人間の知覚に)強い刺激を与える

打つ

读成:うつ

中文:下棋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:赌博
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
勝負事をする
用英语解释:bet
to gamble

打つ

读成:うつ

中文:打平
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:打制
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
(物を)打って平らにする

打つ

读成:うつ

中文:揍,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:敲く[タタ・ク]
ある物を鞭や棒で打つ
用英语解释:pummel
to beat something with a whip or club

打つ

读成:うつ,ぶつ

中文:揍,击,打,殴打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:撲つ[ブ・ツ]
物や人を殴打する
用中文解释:打,揍,殴打
殴打人或物

殴打人或物体
用英语解释:strike
an act of giving a person or a thing a blow

打つ

读成:うつ

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:耕す[タガヤ・ス]
土地を耕す
用中文解释:
耕地
用英语解释:till
to cultivate fields

打つ

读成:うつ

中文:进行,实行,举行
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:行なう[オコナ・ウ]
物事を行う
用中文解释:实行,进行,举行
做事情
用英语解释:perform
action having to do with progress of action or matter (carry out)

打つ

读成:うつ

中文:把脉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:脈がある[ミャクガア・ル]
脈を打つ
用中文解释:有脉象
把脉
用英语解释:pulsate
to pulsate or throb

打つ

读成:うつ

中文:表明,表达,表示
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
表示する

打つ

读成:うつ

中文:撞响,拍响,敲响
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
打って鳴らす

打つ

读成:うつ

中文:打动,感动
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
強い感動を与える

打つ

读成:うつ

中文:贴上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
紙の裏に別の紙をはりつける

打つ

读成:うつ

中文:采取措施
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
方策を行う

打つ

读成:うつ

中文:系上,绑缚,绑上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
罪人に縄をかける

打つ

读成:うつ

中文:掷,投
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打つ的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
的をめがけて投げる

索引トップ用語の索引ランキング

相づちを打つ

打帮腔 - 白水社 中国語辞典

むちで打つ

鞭笞 - 白水社 中国語辞典

祝電を打つ

电贺 - 白水社 中国語辞典