中文:笞
拼音:chī
中文:㩋
拼音:xiāo
中文:拷
拼音:kǎo
中文:椎
拼音:chuí
中文:格
拼音:gé
中文:揎
拼音:xuān
中文:摽
拼音:biào
中文:击
拼音:jī
中文:款
拼音:kuǎn
解説(物体の表面をたたいて音を出すように)打つ
中文:扑面
拼音:pūmiàn
解説(風・砂・煙・ガスなどが真正面から)打つ
中文:拍
拼音:pāi
解説(てのひら・平たい物でぽんぽんと)打つ
中文:抽
拼音:chōu
解説(細長くしなやかなもので)打つ
中文:鼓
拼音:gǔ
解説(琴・鐘などの楽器を)打つ
中文:弹
拼音:tán
解説(綿・羊毛の繊維をふんわりさせるため)打つ
中文:撒
拼音:sā
解説(網などをさっと)打つ
中文:挝
拼音:zhuā
解説(太鼓を)打つ
中文:打
拼音:dǎ
解説(注射薬・空気などを)打つ
中文:抽打
拼音:chōudǎ
解説(むち・棒などで)打つ
中文:鼓
拼音:gǔ
解説(手を)打つ
中文:拊
拼音:fǔ
解説(手を)打つ
中文:揳
拼音:xiē
解説(こぶし・つちで)打つ
中文:扑击
拼音:pūjī
解説(波が岸べを)打つ
中文:掠
拼音:lüè
解説(棒・むちで)打つ
中文:撞
拼音:zhuàng
解説(物体で物体を)打つ
中文:鞭笞
拼音:biānchī
解説(むち・板で)打つ
中文:擂
拼音:léi
解説(ばちで)打つ
中文:拍发
拼音:pāifā
解説(電報を)打つ
中文:拍
拼音:pāi
解説(電報を)打つ
中文:去
拼音:qù
解説(電報を)打つ
中文:敲
拼音:qiāo
解説(鐘・太鼓・どら・ドア・テーブルなどを指や棒状の物でコツコツと小刻みに)打つ
中文:下
拼音:xià
解説(囲碁を)打つ
中文:擂
拼音:léi
解説(げんこつで)打つ
中文:钉
拼音:dìng
解説(くぎ・くさびなどを)打つ
中文:捶
拼音:chuí
解説(ばち・こぶしで)打つ
中文:撩
拼音:liāo
解説(手で水をすくって)打つ
中文:打
拼音:dǎ
解説(手・道具で)打つ
读成:うつ
中文:支付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 手付金を払う |
读成:うつ
中文:擀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 製麺する[セイメン・スル] 麺類を作る |
用中文解释: | 压切面 制作面类(食物) |
读成:うつ
中文:打字
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] (キーを)たたく |
读成:うつ
中文:打手,击球手
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 野球で打者の仕事をする |
读成:うつ
中文:拍,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 電報を発信する |
用英语解释: | telegram transmission of information (send a telegram) |
读成:うつ
中文:打进,钉进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] ある物を別の物の中に入れる |
读成:うつ
中文:指责,抨击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痛論する[ツウロン・スル] 手きびしく論じ批判する |
用中文解释: | 抨击,指责 痛加批评,严厉批判 |
用英语解释: | inculpate to criticize severely |
读成:ぶつ
中文:打赌,赌博
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶつ[ブ・ツ] (博打を)打つ |
用中文解释: | 打赌 赌博,打赌 |
读成:ぶつ
中文:演讲,演说
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶつ[ブ・ツ] (演説などを)語る |
用中文解释: | 演讲 进行演讲等 |
用英语解释: | speak to deliver a speech to an audience |
读成:うつ
中文:给予强烈刺激
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] (人間の知覚に)強い刺激を与える |
读成:うつ
中文:下棋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:赌博
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 勝負事をする |
用英语解释: | bet to gamble |
读成:うつ
中文:打平
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打制
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] (物を)打って平らにする |
读成:うつ
中文:揍,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敲く[タタ・ク] ある物を鞭や棒で打つ |
用英语解释: | pummel to beat something with a whip or club |
读成:うつ,ぶつ
中文:揍,击,打,殴打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撲つ[ブ・ツ] 物や人を殴打する |
用中文解释: | 打,揍,殴打 殴打人或物 |
打 殴打人或物体 | |
用英语解释: | strike an act of giving a person or a thing a blow |
读成:うつ
中文:耕
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 耕す[タガヤ・ス] 土地を耕す |
用中文解释: | 耕 耕地 |
用英语解释: | till to cultivate fields |
读成:うつ
中文:进行,实行,举行
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行なう[オコナ・ウ] 物事を行う |
用中文解释: | 实行,进行,举行 做事情 |
用英语解释: | perform action having to do with progress of action or matter (carry out) |
读成:うつ
中文:把脉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脈がある[ミャクガア・ル] 脈を打つ |
用中文解释: | 有脉象 把脉 |
用英语解释: | pulsate to pulsate or throb |
读成:うつ
中文:表明,表达,表示
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 表示する |
读成:うつ
中文:撞响,拍响,敲响
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 打って鳴らす |
读成:うつ
中文:打动,感动
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 強い感動を与える |
读成:うつ
中文:贴上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 紙の裏に別の紙をはりつける |
读成:うつ
中文:采取措施
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 方策を行う |
读成:うつ
中文:系上,绑缚,绑上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 罪人に縄をかける |
读成:うつ
中文:掷,投
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 的をめがけて投げる |
相づちを打つ.
打帮腔 - 白水社 中国語辞典
むちで打つ.
鞭笞 - 白水社 中国語辞典
祝電を打つ.
电贺 - 白水社 中国語辞典