動詞
1
(人を)殴る,ぶつ.
2
((方言)) (粉々に)割る,砕く.
日本語訳どやす,殴打する,擲る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴打する[オウダ・スル] なぐる |
用中文解释: | 殴打 殴打,打,揍 |
用英语解释: | punch to hit a person |
日本語訳打ち叩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ叩く[ブッタタ・ク] 打っ叩く |
用中文解释: | 猛击 打 |
用英语解释: | beat to beat |
日本語訳打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敲く[タタ・ク] ある物を鞭や棒で打つ |
用英语解释: | pummel to beat something with a whip or club |
日本語訳打ち当てる,打当てる,打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撲つ[ブ・ツ] 物や人を殴打する |
用中文解释: | 打,揍,殴打 殴打人或物 |
打 打人或物体 | |
用英语解释: | strike an act of giving a person or a thing a blow |
日本語訳打ち当てる,どやす,喰らわす,食らわす,殴打する,食わす,打打擲する,打擲する,喰らわせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打 殴打 |
殴打 殴打 | |
打,揍 打,揍 | |
殴打,打,揍 殴打,打,揍 | |
殴打 殴打某人 | |
用英语解释: | hit to hit a person |
日本語訳打ち当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擲る[ナグ・ル] (人を)なぐる |
用中文解释: | 殴打 打人 |
用英语解释: | beat to hit someone or something |
日本語訳撲る,殴る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打;揍 打;殴打 |
他被人揍了。
彼は殴られた。 -
我去揍那家伙。
あいつ、ぶったたいてやる。 -
你看我不揍你的!
こいつ,ひっぱたくぞ! - 白水社 中国語辞典