读成:くらわせる
中文:揍,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 殴打,打,揍 殴打,打,揍 |
用英语解释: | hit to hit a person |
读成:くらわせる
中文:使蒙受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使蒙受打击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食らわす[クラワ・ス] 相手の好ましくないものを与える |
用中文解释: | 使人蒙受不令人满意的事物,或受到打击 使人蒙受不令人满意的事物,或受到打击 |
读成:くらわせる
中文:款待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:设宴招待
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 饗する[キョウ・スル] 人に酒食をごちそうしてもてなす |
用中文解释: | 款待,宴请 用酒食招待人 |
用英语解释: | feast to treat someone to a meal and drinks |