日语在线翻译

拼音: ⇒ [異読音]

量詞 ((音訳語)) ダース.


用例
  • 一打铅笔=1ダースの鉛筆.
  • 论打出售=1ダース単位で売る.

拼音: ⇒ [異読音]

動詞


1

(手・道具で)たたく,打つ.⇒鞭打 biāndǎ ,扑打 pūdǎ .◆‘抽’‘磕’‘拍’など「たたく」「ぶつける」「打つ」の意の動詞の後に用いる‘打’は一般に軽声に発音する:抽打 chōu・da ,磕打 kē・da ,拍打 pāi・da


用例
  • 用鼓槌打鼓。〔+目〕=ばちで太鼓を打つ.
  • 打两点钟=(時計が)2時を打つ.
  • 把核桃打下来。〔‘把’+目+打+方補〕=クルミを(木から)たたき落とす.
  • 雨点打在脸上。〔+‘在’+目(場所)〕=雨滴が顔を打つ.
  • 打大锤=大きなハンマーで打つ.
  • 打一棍子=こん棒でポカリと打つ.
  • 打一锤子=ハンマーでガンと打つ.
  • 敲锣打鼓((成語))=(どらや太鼓を打ち鳴らす→)鳴り物入りではやし立てる.

2

殴る,けんかをする.⇒扭打 niǔdǎ


用例
  • 不能打人。〔+目〕=人を殴ってはいけない.
  • 两个小孩儿打起来了。〔+方補〕=2人の子供はけんかを始めた.
  • 打戒尺=‘戒尺’で生徒を折檻する.
  • 打拳=げんこつで殴る.
  • 打他一巴掌 ・zhang 。〔+目1+目2(数量)〕=彼をてのひらでたたく.
  • 这一巴掌可打着 zháo 了我了。〔+結補+目〕=その平手が私に命中した.

3

(たたいたり,ぶつけたりして)壊す,割る.⇒鸡飞蛋打 jī fēi dàn dǎ


用例
  • 打了一个茶碗。〔+目〕=茶わんを1つ割った.
  • 饭碗打一个口子。〔主(場所)+打+目〕=茶わんの口を割る.
  • 把鸡蛋打到碗里。〔‘把’+目1+打+方補+目2(場所)〕=卵を茶わんに割る.

4

攻める,戦う.⇒单打一 dāndǎyī ,攻打 gōngdǎ ,一网打尽 yī wǎng dǎ jìn


用例
  • 把敌人的碉堡打下来。〔‘把’+目+打+方補〕=敵のトーチカを攻め落とす.
  • 我们打下敌人两个据点。〔+方補+目〕=我々は敵の2つの拠点を攻め落とした.
  • 我们队打得好。〔+ de 補〕=わがチームは善戦した.
  • 参加单打和双打=シングルスとダブルスに出場する.

5

‘打’が代動詞的な働きをし,〔‘打’+目的語〕全体で具体的な動作を表わす.


発する,放つ.


用例
  • 今天打了两次电报。〔+目1(数量)+目2〕=今日2度電報を打った.
  • 电报打往南京。〔+‘往’+目(場所)〕=電報を南京へ打つ.
  • 对着敌人打炮(枪)。〔+目〕=敵に対して大砲(鉄砲)を撃つ.
  • 他打了一枪。〔+目(数量)〕=彼は鉄砲を1発ぶっ放した.
  • 我们的船被敌人打了一炮。〔‘被’+名+打+目(数量)〕=我々の船は敵から大砲を1発食らった.
  • 我打给你一张收据。〔+‘给’+目1+目2〕=私はあなたに領収書を交付しよう.
  • 打电话=電話をかける.
  • 打信号=信号を送る.

(注射薬・空気などを)入れる,打つ,注入する.⇒打气 dǎ//qì ,打针 dǎ//zhēn


生け捕る,狩りをする.


用例
  • 我打了两只 zhī 老鼠 ・shǔ 。〔+目〕=私はネズミを2匹捕った.
  • 打鱼=魚を取る.
  • 打鸟=鳥を撃つ.

刈る,(農作物を)収穫する.


用例
  • 一亩地打多少 ・shao 粮食 ・shi ?〔主(場所)+打+目〕=1ムーの土地からどれだけの穀物が取れますか?
  • 打草=草を刈る.

くむ.


用例
  • 打一桶水=水をバケツ1杯くむ.

(切符を)買う,(酒・油・酢などを量り売りで)買う.


用例
  • 打了两张车票。〔+目〕=乗車券を2枚買った.

掲げる.


用例
  • 打上旗子去游行。〔+方補+目〕=旗を立ててデモをする.
  • 下雨了,把伞打上!〔‘把’+目+打+方補〕=雨が降ってきたよ,傘を差しなさい!
  • 打灯笼=ちょうちんを揚げる.
  • 打手电=懐中電灯を照らす.
  • 打招牌=看板を出す.

まくる,開ける.


用例
  • 打箱子=箱を開ける.
  • 打盖儿=ふたを開ける.
  • 打帘子=すだれをまくる.

取り除く.


用例
  • 这把刀子不好使,打不了 liǎo 皮。〔+可補+目〕=このナイフは使いにくく,皮がむけない.
  • 打蛔虫=回虫を下す.

(雷が)鳴る,(稲妻が)光る.


用例
  • 在天上打着雷呢。〔+目〕=空では雷が鳴っている.
  • 刚才打了一个闪。〔+目〕=さっき稲妻が走った.

(多く結果目的語を伴い,「(種々のものを)作り出す」という意味を示す.)(1)建造する,築く.


用例
  • 河上游打了一个大坝。〔主(場所)+打+目(結果)〕=川の上流に1つ大きなダムを作った.
  • 打墙=塀を作る.
  • 打下坚实基础=しっかりした基礎を作る.(2)(穴を)掘る,開ける.¶在山上打炮眼。=山の上で発破の穴を掘る.
  • 墙上打了一个洞。〔主(場所)+打+目(結果)〕=壁に穴が開いた.
  • 打井=井戸を掘る.(3)(道具を)作る.¶请木匠 ・jiang 打打家具吧。〔+目〕=大工に頼んで家具を作ってもらおう.(4)(編んだり,くくったり,結んだりして)作る.¶一边打着毛衣一边说笑。〔+目(結果)〕=セーターを編みながら笑い興じる.
  • 打毛线=毛糸で編む.
  • 打花样儿=花模様編みにする.
  • 打包裹=小包を作る.
  • 打铺盖卷儿 pū・gaijuǎnr=布団を巻き畳んで包みを作る.(5)塗る,描く,印刷する.¶在纸上打格子。〔+目(結果)〕=紙の上に枠を描く,罫を引く.
  • 在地板上打蜡。〔+目〕=床に蠟を塗る,ワックスをかける.
  • 打出亮光来。〔+方補1+目+方補2〕=ワックスがけをしてぴかぴかと光りだした.
  • 打个问号=疑問符をふる.
  • 打墨线=アンダーラインを引く.
  • 打手印=拇印を押す.(6)(かき混ぜて)作る.¶她打了一锅糨糊 ・hu 。〔+目〕=彼女はなべ1杯分の糊を作った.
  • 打卤=あんかけ汁を作る.
  • 打烧饼=‘烧饼’を焼く.

定める,決める.


用例
  • 他早就打下主意 ・yi 了。〔+結補+目〕=彼はとっくに考えを決めていた.

計算する,見積もる.


用例
  • 每班打五个人,三个班要十五人。〔+目〕=各班5人と見積もって,3班で15人必要になる.
  • 先打出成本费去。〔+方補1+目+方補2〕=まずコストを算出する.
  • 打草稿=草稿を練る.
  • 打伤耗=損傷を計算する.

(「(ある種の動作・行為・活動を)する」という意味を示す.)(1)(仕事・活動を)する.


用例
  • 他打过一次短工。〔+目1(数量)+目2〕=彼は臨時雇いを1度やったことがある.(2)(人と交わって行動を)する.¶这个人好打交道。〔+目〕=この人はつきあいやすい.
  • 他们打十块钱的。〔+目(道具)〕=彼らは10元かけている.(3)(遊戯・運動を)する.⇒下2 xià 8.¶他喜欢 ・huan 打乒乓球。〔+目〕=彼はピンポンをするのが好きだ.
  • 打扑克=トランプをする.
  • 打篮球=バスケットボールをする.
  • 打太极拳=太極拳をする.
  • 打秋千=ぶらんこに乗る.
  • 打卦=八卦を見る.(4)(体にかかわる動作を)する.¶一边打着手势一边说。〔+目〕=手ぶりをしながら話す.
  • 打哈欠 hā・qian=あくびをする.
  • 打呼噜 ・lu=いびきをかく.
  • 打跟头 ・tou=もんどりを打つ,とんぼをきる.
  • 打瞌睡=居眠りをする.
  • 打噴 pēn 嚏=くしゃみをする.
  • 打冷战=身震いをする.(5)(あるやり方を)する,とる.¶打比喻=たとえる.
  • 打旱路=陸路をとる.

6

〔‘打’+結果補語〕の形で用い,補語の示す状態・状況が出現することを表わす.


用例
  • 地主打死了父亲。〔+結補+目〕=地主が父親を殴り殺した.
  • 父亲打死了。〔主(受動)+打+結補〕=父親は殴り殺された.
  • 打红了眼=殴られて目が腫れた.
  • 哪边打赢了?=どっちが勝ったのか?

7

〔‘打’+単音節動詞〕の形で,多く動作動詞を構成する.(単音節動詞は‘打量 dǎ・liang ’‘打听 dǎ・ting ’のように軽声に発音する場合と,‘打闹 dǎnào ’‘打扫 dǎsǎo ’のように重声に発音する場合がある.)



拼音: ⇒ [異読音]

前置詞


1

(空間・時間・範囲の起点を示し)…から,…より.⇒从2 cóng 1.


用例
  • 打这儿往东去。=ここから東へ行く.
  • 打明天起我要学习英语。=明日から私は英語を学びます.
  • 打班长 zhǎng 起到每一个战士,都练了一遍。=分隊長から一人一人の兵に至るまで,全員が一とおりの訓練をやった.

2

(通過地点・経路を示し)…を,…から.⇒从2 cóng 3,由 yóu 4.


用例
  • 他刚打门前走过去。=彼はたった今入り口の前を通り過ぎて行った.
  • 打公路走一小时就到家。=自動車道を行けば1時間で家に着く.


读成:

中文:击,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳漕ぐ
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:漕ぐ[コ・グ]
(ぶらんこを)漕ぐ

動詞

日本語訳当る,当たる
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:当たる[アタ・ル]
(陽や雨などが)当たる
用中文解释:照射,晒,打
晒太阳或淋雨

動詞

日本語訳殴る,擲る,射中てる
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:殴りつける[ナグリツケ・ル]
殴りつける
用中文解释:殴打
殴打
用英语解释:strike
to thump

動詞

日本語訳下す
対訳の関係部分同義関係

打的概念说明:
用日语解释:瀉す[クダ・ス]
虫を体外へ出す
用中文解释:泻,驱除
把虫子排出体外

動詞

日本語訳撞く,叩く,たたく
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:叩く[タタ・ク]
物を強く打つ
用中文解释:打;敲打;捶
强烈地打击物体
打,敲,捶
狠狠地打物体
用英语解释:strike
to hit a thing with force

動詞

日本語訳撲る,殴る
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:殴る[ナグ・ル]
殴る
用中文解释:打;揍
打;殴打

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳打撲する
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:打撲する[ダボク・スル]
(体を物に)強く打ちつける

動詞

日本語訳打ち当てる
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:擲る[ナグ・ル]
(人を)なぐる
用中文解释:殴打
打人
用英语解释:beat
to hit someone or something

動詞

日本語訳敲く,打つ
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:敲く[タタ・ク]
ある物を鞭や棒で打つ
用英语解释:pummel
to beat something with a whip or club

读成:うち

中文:顽固,坚决
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:頑として[ガントシテ]
確固たる様子で
用中文解释:顽固地
坚定不移的样子
用英语解释:absolutely
definitely

動詞

日本語訳打つ
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:打つ[ウ・ツ]
電報を発信する
用英语解释:telegram
transmission of information (send a telegram)

動詞

日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:張る[ハ・ル]
人を平手で打つ

動詞

日本語訳拾う
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:拾う[ヒロ・ウ]
(タクシーを)乗るためにつかまえる

動詞

日本語訳どやす,殴打する,擲る,殴付ける
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:殴打する[オウダ・スル]
なぐる
用中文解释:殴打
殴打,打,揍
用英语解释:punch
to hit a person

動詞

日本語訳打撲する
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:打撲する[ダボク・スル]
(体を)強く打つ
用英语解释:contusion
to beat the human body severely

動詞

日本語訳敲く
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:叩く[タタ・ク]
打ち合わせて音を出す
用中文解释:
相互击打而发出声音
用英语解释:clap
to strike objects together loudly

動詞

日本語訳打ち当てる,ヒットする,撲付ける,食わす,どやしつける,殴る,殴付ける,喰らわせる,撲り付ける,打当てる,食らわせる,食わせる,撃つ,どやす,撲る,喰わす,喰らわす,喰わせる,殴打する,食らわす,擲る,打擲する
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:殴る[ナグ・ル]
殴る
用中文解释:
殴打
殴打
殴打
打,揍
打,揍
殴打,打,揍
殴打,打,揍
用英语解释:hit
to hit a person

動詞

日本語訳打撃
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:殴り[ナグリ]
殴打すること
用中文解释:打,殴打
殴打
用英语解释:hit
the action of striking

動詞

日本語訳打ち当てる,打当てる,叩く,撲つ,打つ,はたく,ぶつ
対訳の関係完全同義関係

量詞

日本語訳打突する
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:撲つ[ブ・ツ]
物や人を殴打する
用中文解释:打,揍,殴打
殴打人或物

殴打物体或人

打人或物体
打,敲,击
殴打物体或人

殴打人或物体
用英语解释:strike
an act of giving a person or a thing a blow

動詞

日本語訳敲く
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:叩く[タタ・ク]
物を叩く
用中文解释:敲,叩,打,拍,捶擂
敲击东西

读成:うち

中文:接在动词前加强语气或调整语气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文


動詞

日本語訳突く,弾ます
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:弾ます[ハズマ・ス]
(ボールなどを)弾ませる
用中文解释:弹起,跳起
使(球等)弹起
用英语解释:bounce
to throw or kick something off a surface

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳差す
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:差す[サ・ス]
顔をおおうように傘を持つ
用中文解释:
为遮脸而打伞

量詞

日本語訳ダース
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:ダース[ダース]
12個で1組の品物を数える時の単位
用英语解释:dozen
a unit that is used when counting twelve pieces as one group

動詞

日本語訳汲む
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:汲む[ク・ム]
(液体を)手や道具ですくいとる

動詞

日本語訳打ったたく,打ち打擲する,打叩く,打打擲する,打ち叩く
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:ぶっ叩く[ブッタタ・ク]
打っ叩く
用中文解释:猛击
狠打
用英语解释:beat
to beat

動詞

日本語訳懸ける,掛ける,かける
対訳の関係部分同義関係

打的概念说明:
用日语解释:電話する[デンワ・スル]
(電話を)かける
用中文解释:打电话;通电话
打电话
用英语解释:telephone
to call a person on the telephone

读成:うち

中文:稍稍,略微
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:ちょっぴり[チョッピリ]
ほんの少し
用中文解释:一点儿
一点点
用英语解释:dash
a little bit

读成:うち

中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:根本
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:根本
完全

读成:

中文:击球
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:バッティング[バッティング]
野球で,打者がボールを打つこと
用中文解释:击球
在棒球中,打者击球
用英语解释:batting
in baseball, the act of a batter of hitting a ball

量詞

日本語訳ストローク
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳打突する
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:打突する[ダトツ・スル]
(剣道で,相手の部位を)竹刀で打ったり突いたりする
用英语解释:strike
of kendo, to strike a regulated area of an opponent with a bamboo sword

動詞

日本語訳差す
対訳の関係完全同義関係

打的概念说明:
用日语解释:差し上げ[サシアゲ]
(物を)高く持ち上げる
用中文解释:
高举起(东西)

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 knock、beat、snore

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳 ダース
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/06/10 11:49 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:dá (da2), dǎ (da3)
ウェード式ta2, ta3
【広東語】
イェール式da1, da2
 熟語
  • 打算

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:dǎ, dá
  • 粵拼:daa1, daa2

翻譯

翻譯
  • 英语:strike, hit, beat; fight; attack

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/打

索引トップ用語の索引ランキング

帮腔

相づちをつ. - 白水社 中国語辞典

杈子

ちをする. - 白水社 中国語辞典

桩机

ち機. - 白水社 中国語辞典