量詞 ((音訳語)) ダース.
動詞
1
(手・道具で)たたく,打つ.⇒鞭打 biāndǎ ,扑打 pūdǎ .◆‘抽’‘磕’‘拍’など「たたく」「ぶつける」「打つ」の意の動詞の後に用いる‘打’は一般に軽声に発音する:抽打 chōu・da ,磕打 kē・da ,拍打 pāi・da .
2
殴る,けんかをする.⇒扭打 niǔdǎ .
3
(たたいたり,ぶつけたりして)壊す,割る.⇒鸡飞蛋打 jī fēi dàn dǎ .
4
攻める,戦う.⇒单打一 dāndǎyī ,攻打 gōngdǎ ,一网打尽 yī wǎng dǎ jìn .
5
‘打’が代動詞的な働きをし,〔‘打’+目的語〕全体で具体的な動作を表わす.
①
発する,放つ.
②
(注射薬・空気などを)入れる,打つ,注入する.⇒打气 dǎ//qì ,打针 dǎ//zhēn .
③
生け捕る,狩りをする.
④
刈る,(農作物を)収穫する.
⑤
くむ.
⑥
(切符を)買う,(酒・油・酢などを量り売りで)買う.
⑦
掲げる.
⑧
まくる,開ける.
⑨
取り除く.
⑩
(雷が)鳴る,(稲妻が)光る.
⑪
(多く結果目的語を伴い,「(種々のものを)作り出す」という意味を示す.)(1)建造する,築く.
⑫
定める,決める.
⑬
計算する,見積もる.
⑭
(「(ある種の動作・行為・活動を)する」という意味を示す.)(1)(仕事・活動を)する.
6
〔‘打’+結果補語〕の形で用い,補語の示す状態・状況が出現することを表わす.
7
〔‘打’+単音節動詞〕の形で,多く動作動詞を構成する.(単音節動詞は‘打量 dǎ・liang ’‘打听 dǎ・ting ’のように軽声に発音する場合と,‘打闹 dǎnào ’‘打扫 dǎsǎo ’のように重声に発音する場合がある.)
前置詞
1
(空間・時間・範囲の起点を示し)…から,…より.⇒从2 cóng 1.
2
(通過地点・経路を示し)…を,…から.⇒从2 cóng 3,由 yóu 4.
读成:だ
中文:击,打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳漕ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漕ぐ[コ・グ] (ぶらんこを)漕ぐ |
日本語訳当る,当たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当たる[アタ・ル] (陽や雨などが)当たる |
用中文解释: | 照射,晒,打 晒太阳或淋雨 |
日本語訳殴る,擲る,射中てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴りつける[ナグリツケ・ル] 殴りつける |
用中文解释: | 殴打 殴打 |
用英语解释: | strike to thump |
日本語訳下す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 瀉す[クダ・ス] 虫を体外へ出す |
用中文解释: | 泻,驱除 把虫子排出体外 |
日本語訳撞く,叩く,たたく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩く[タタ・ク] 物を強く打つ |
用中文解释: | 打;敲打;捶 强烈地打击物体 |
打,敲,捶 狠狠地打物体 | |
用英语解释: | strike to hit a thing with force |
日本語訳撲る,殴る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打;揍 打;殴打 |
日本語訳打
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打撲する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打撲する[ダボク・スル] (体を物に)強く打ちつける |
日本語訳打ち当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擲る[ナグ・ル] (人を)なぐる |
用中文解释: | 殴打 打人 |
用英语解释: | beat to hit someone or something |
日本語訳敲く,打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敲く[タタ・ク] ある物を鞭や棒で打つ |
用英语解释: | pummel to beat something with a whip or club |
读成:うち
中文:顽固,坚决
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頑として[ガントシテ] 確固たる様子で |
用中文解释: | 顽固地 坚定不移的样子 |
用英语解释: | absolutely definitely |
日本語訳打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 電報を発信する |
用英语解释: | telegram transmission of information (send a telegram) |
日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張る[ハ・ル] 人を平手で打つ |
日本語訳拾う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拾う[ヒロ・ウ] (タクシーを)乗るためにつかまえる |
日本語訳どやす,殴打する,擲る,殴付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴打する[オウダ・スル] なぐる |
用中文解释: | 殴打 殴打,打,揍 |
用英语解释: | punch to hit a person |
日本語訳打撲する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打撲する[ダボク・スル] (体を)強く打つ |
用英语解释: | contusion to beat the human body severely |
日本語訳敲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩く[タタ・ク] 打ち合わせて音を出す |
用中文解释: | 敲 相互击打而发出声音 |
用英语解释: | clap to strike objects together loudly |
日本語訳打ち当てる,ヒットする,撲付ける,食わす,どやしつける,殴る,殴付ける,喰らわせる,撲り付ける,打当てる,食らわせる,食わせる,撃つ,どやす,撲る,喰わす,喰らわす,喰わせる,殴打する,食らわす,擲る,打擲する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打 殴打 |
殴打 殴打 | |
打,揍 打,揍 | |
殴打,打,揍 殴打,打,揍 | |
用英语解释: | hit to hit a person |
日本語訳打撃
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴り[ナグリ] 殴打すること |
用中文解释: | 打,殴打 殴打 |
用英语解释: | hit the action of striking |
日本語訳打ち当てる,打当てる,叩く,撲つ,打つ,はたく,ぶつ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打突する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撲つ[ブ・ツ] 物や人を殴打する |
用中文解释: | 打,揍,殴打 殴打人或物 |
打 殴打物体或人 | |
打 打人或物体 | |
打,敲,击 殴打物体或人 | |
打 殴打人或物体 | |
用英语解释: | strike an act of giving a person or a thing a blow |
日本語訳敲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩く[タタ・ク] 物を叩く |
用中文解释: | 敲,叩,打,拍,捶擂 敲击东西 |
读成:うち
中文:接在动词前加强语气或调整语气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語訳突く,弾ます
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾ます[ハズマ・ス] (ボールなどを)弾ませる |
用中文解释: | 弹起,跳起 使(球等)弹起 |
用英语解释: | bounce to throw or kick something off a surface |
日本語訳発
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差す[サ・ス] 顔をおおうように傘を持つ |
用中文解释: | 举 为遮脸而打伞 |
日本語訳ダース
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダース[ダース] 12個で1組の品物を数える時の単位 |
用英语解释: | dozen a unit that is used when counting twelve pieces as one group |
日本語訳汲む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汲む[ク・ム] (液体を)手や道具ですくいとる |
日本語訳打ったたく,打ち打擲する,打叩く,打打擲する,打ち叩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ叩く[ブッタタ・ク] 打っ叩く |
用中文解释: | 猛击 打 |
狠打 打 | |
用英语解释: | beat to beat |
日本語訳懸ける,掛ける,かける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 電話する[デンワ・スル] (電話を)かける |
用中文解释: | 打电话;通电话 打电话 |
用英语解释: | telephone to call a person on the telephone |
读成:うち
中文:稍稍,略微
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 一点儿 一点点 |
用英语解释: | dash a little bit |
读成:うち
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:根本
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 根本 完全 |
读成:だ
中文:击球
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バッティング[バッティング] 野球で,打者がボールを打つこと |
用中文解释: | 击球 在棒球中,打者击球 |
用英语解释: | batting in baseball, the act of a batter of hitting a ball |
日本語訳ストローク
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打突する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打突する[ダトツ・スル] (剣道で,相手の部位を)竹刀で打ったり突いたりする |
用英语解释: | strike of kendo, to strike a regulated area of an opponent with a bamboo sword |
日本語訳差す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し上げ[サシアゲ] (物を)高く持ち上げる |
用中文解释: | 举 高举起(东西) |
出典:『Wiktionary』 (2010/06/10 11:49 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
打帮腔
相づちを打つ. - 白水社 中国語辞典
打杈子
枝打ちをする. - 白水社 中国語辞典
打桩机
杭打ち機. - 白水社 中国語辞典