動詞
1
(打楽器などをばちなどで)たたく,打ち鳴らす.
2
(比喩的にも)打ちつける,たたきつける.
3
打撃を与える.
日本語訳打撃
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打撃[ダゲキ] 相手にすぐに立ち直れないような損害や痛手を与えること |
用英语解释: | punishing an act of causing severe injuries to another person |
日本語訳創痍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 創痍[ソウイ] 精神的な打撃 |
日本語訳衝戟する,衝激する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衝激する[ショウゲキ・スル] (人の心に)激しい動揺を与える |
用中文解释: | 冲击 给(人的精神上)强烈的动摇 |
日本語訳ショック
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ショック[ショック] 精神的にうける衝撃 |
日本語訳打突する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撲つ[ブ・ツ] 物や人を殴打する |
用中文解释: | 打,敲,击 殴打物体或人 |
用英语解释: | strike an act of giving a person or a thing a blow |
日本語訳傷あと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷手[イタデ] 神経的な傷 |
用中文解释: | 创伤;打击 精神上和心理上的伤害 |
日本語訳衝撃
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衝撃[ショウゲキ] 強い感動を与える激しい刺激 |
用英语解释: | impact an incitement which gives one a strong sensation |
日本語訳ヒットする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 殴打 殴打 |
用英语解释: | hit to hit a person |
日本語訳打撃
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴り[ナグリ] 殴打すること |
用中文解释: | 打,殴打 殴打 |
用英语解释: | hit the action of striking |
日本語訳足蹴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足蹴[アシゲ] 人に対してひどい仕打ちをすること |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/18 06:40 UTC 版)
我受了打击。
ショックだった。 -
沉重的打击
手痛い打撃. - 白水社 中国語辞典
给…以打击
…に打撃を加える. - 白水社 中国語辞典