日语在线翻译

打击

打击

拼音:dǎjī

動詞


1

(打楽器などをばちなどで)たたく,打ち鳴らす.


用例
  • 打击乐 yuè 器=(1)楽器を打ち鳴らす.(2)打楽器.

2

(比喩的にも)打ちつける,たたきつける.


用例
  • 翻动的江浪打击着桥墩工地。〔+目〕=逆巻く川の波が橋脚の工事現場にぶつかっている.
  • 每一句话都打击在他的心上。〔+‘在’+目(場所)〕=一言一言が彼の心に衝撃を与えた.

3

打撃を与える.


用例
  • 要严重打击坏人。〔+目〕=悪人を厳しくやっつけなければならない.
  • 不能打击学生的积极性。=学生の積極性をそいではならない.
  • 给他一个狠狠的打击。〔目〕=彼を手痛いめに遭わせる.
  • 打击性的指责=打撃的な非難.
  • 敌人受了决定性的打击。=敵は決定的な打撃を受けた.
  • 给…以打击=…に打撃を加える.
  • 加以打击=打撃を加える.
  • 遭受打击=打撃をこうむる.
  • 打击报复((成語))=(人から批判・摘発・処分を受けた人が逆恨みをし職権を利用してその人に)攻撃をかけて報復する.


打击

動詞

日本語訳打撃
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:打撃[ダゲキ]
相手にすぐに立ち直れないような損害や痛手を与えること
用英语解释:punishing
an act of causing severe injuries to another person

打击

動詞

日本語訳創痍
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:創痍[ソウイ]
精神的な打撃

打击

動詞

日本語訳衝戟する,衝激する
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:衝激する[ショウゲキ・スル]
(人の心に)激しい動揺を与える
用中文解释:冲击
给(人的精神上)强烈的动摇

打击

動詞

日本語訳ショック
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:ショック[ショック]
精神的にうける衝撃

打击

動詞

日本語訳打突する
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:撲つ[ブ・ツ]
物や人を殴打する
用中文解释:打,敲,击
殴打物体或人
用英语解释:strike
an act of giving a person or a thing a blow

打击

動詞

日本語訳傷あと
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:傷手[イタデ]
神経的な傷
用中文解释:创伤;打击
精神上和心理上的伤害

打击

動詞

日本語訳衝撃
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:衝撃[ショウゲキ]
強い感動を与える激しい刺激
用英语解释:impact
an incitement which gives one a strong sensation

打击

動詞

日本語訳ヒットする
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:殴る[ナグ・ル]
殴る
用中文解释:殴打
殴打
用英语解释:hit
to hit a person

打击

動詞

日本語訳打撃
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:殴り[ナグリ]
殴打すること
用中文解释:打,殴打
殴打
用英语解释:hit
the action of striking

打击

動詞

日本語訳足蹴
対訳の関係完全同義関係

打击的概念说明:
用日语解释:足蹴[アシゲ]
人に対してひどい仕打ちをすること

索引トップ用語の索引ランキング

打击

拼音: dǎ jí
日本語訳 衝撃、打撃

索引トップ用語の索引ランキング

打击

出典:『Wiktionary』 (2011/08/18 06:40 UTC 版)

 動詞
簡体字打击
 
繁体字打擊
(dǎjī)
  1. (たた)
  2. 打撃を与(あた)える、攻撃する

索引トップ用語の索引ランキング

我受了打击

ショックだった。 - 

沉重的打击

手痛い打撃. - 白水社 中国語辞典

给…以打击

…に打撃を加える. - 白水社 中国語辞典