读成:ぼうこう
中文:暴行
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:暴力行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:暴举
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:强横的行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乱暴[ランボウ] 乱暴なふるまい |
用中文解释: | 暴举;暴行;强横的行为 强横的行为 |
用英语解释: | violence violent behaviour |
日本語訳暴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不埒[フラチ] 不都合や不正な行いをすること |
用中文解释: | 蛮不讲理,岂有此理,可恶 做出不合适或不正当的行为 |
用英语解释: | delinquency improper conduct |
日本語訳暴行,暴挙
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱暴[ランボウ] 乱暴なふるまい |
用中文解释: | 暴举;暴行;强横的行为 强横的行为 |
用英语解释: | violence violent behaviour |
日本語訳乱行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱行[ランギョウ] 乱暴な行動 |
日本語訳乱行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱行[ランコウ] 乱行 |
日本語訳暴行する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暴行する[ボウコウ・スル] 他人に暴行する |
用英语解释: | violate to resort to violence |
日本語訳手篭め,手込め,手込,手篭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手込め[テゴメ] 腕力で他人の身体の自由を奪うこと |
用中文解释: | 暴行,用暴力剥夺他人的自由 用暴力剥夺他人的自由 |
日本語訳残酷さ,凶悪さ,兇悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凶悪さ[キョウアクサ] (性質が)悪く,残忍なこと |
用中文解释: | 暴行,凶恶 (性质)坏,残忍的行为 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
进行毒打
暴行を働く. - 白水社 中国語辞典
强暴行为
強暴な行ない. - 白水社 中国語辞典
行凶肇事
暴行を働き事を起こす. - 白水社 中国語辞典