读成:せいぜんだ
中文:正直善良
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正善だ[セイゼン・ダ] 正しく善良であるさま |
读成:せいぜんだ
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正合适
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合,适宜,适当 适合的样子 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
读成:せいぜんだ
中文:公正,正确
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 筋が通る[スジガトオ・ル] 人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること |
用中文解释: | 合乎道理 指人的样子或行为合乎道理,光明正大 |
用英语解释: | just of a person, the state of behaving in a fair and just manner |
读成:せいぜんだ
中文:诚实,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実直だ[ジッチョク・ダ] 考え方がまじめであること |
用中文解释: | 诚实 想法认真 |
用英语解释: | honest of a person, sincere and honest |
读成:せいぜんだ
中文:正当的,合理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当,合理 指正确的合乎道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |