1
形容詞 (早からず遅からず,前でもなく後ろでもなく,大きくもなく小さくもなく,多からず少なからず,高からず低からず)ちょうどよい,ちょうどぴったりである.
2
副詞 (主語の前にも用い;都合のよい・悪い機会にぶつかることを指し)たまたま,具合よく,あいにく.
日本語訳恰度,ちょうど,丁度
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (時刻や物事の状態などが)折よいさま |
用中文解释: | 正好,恰好 形容(时候或事物的状态等)恰巧 |
日本語訳好個,適当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適当[テキトウ] ちょうどよいこと |
用中文解释: | 适当,适宜,恰当,正好 正合适 |
用英语解释: | properness the state of being proper and fitting |
日本語訳ちょうど,ちょっきり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 准确无误,完全一致 连细微之处都正确的样子 |
完全准确的 形容连细微之处也正确 | |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
日本語訳都合好く,あたかも好し,恰も好し,折り好く,恰もよし,都合よく,折好く,都合良く,つごう良く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 都合よく[ツゴウヨク] うまいぐあいに |
用中文解释: | 正好,幸亏 幸亏,幸运地 |
用英语解释: | luckily fortunately |
日本語訳ど,きっかり,ぴたり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま |
用中文解释: | 正好 指(数量及时间等)刚好吻合 |
正好,恰好 (数量或时间等)正合适的样子 | |
正好 (数量或时间等)刚好合适 |
日本語訳ジャスト
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうどだ[チョウド・ダ] ちょうどであること |
用中文解释: | 正好的;恰好的 正好的 |
日本語訳ぽっきり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった[タッタ] わずか |
用中文解释: | 仅,只 仅,只 |
日本語訳幸い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 幸い[サイワイ] 都合のよい状態 |
日本語訳ぴったりだ,正時
対訳の関係完全同義関係
日本語訳持ってこいだ,好適だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 恰当的,合适的 对照目的或者状况刚好适合的样子 |
恰当 对照目的或状况,刚刚好的情形 | |
恰当 对照目的或状况正好合适的情形 | |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
日本語訳恰も,宛も
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あたかも[アタカモ] その時ちょうど |
用中文解释: | 正好,恰巧 正在那时 |
正好,恰好 正在那时 |
日本語訳ちょっきり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょっきり[チョッキリ] 時刻が遅くも早くもなくちょうどであるさま |
日本語訳ぴったり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] うまくつり合っているさま |
日本語訳真,ちょうど
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] ちょうどぴったり |
用中文解释: | 恰好;正好 正好;恰好;刚好 |
正好合适 正好合适 | |
用英语解释: | exactly being perfectly fitting and exact |
日本語訳好個の,正善だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合,适宜,适当 适合的样子 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
日本語訳碌だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳程よさ,程あい,程好さ,事宜
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 好い加減[イイカゲン] ちょうど好い程度であること |
用中文解释: | 适宜 指适宜,程度正好 |
正好,适宜,恰当,适当 指正好合适的准确程度 | |
适当,恰当,适度 指正好合适的准确程度 | |
用英语解释: | right the condition of having the proper degree |
日本語訳ぽっきり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳程合
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 程合い[ホドライ] 適当な時間 |
用中文解释: | 正好(的时候) 适当的时间 |
日本語訳恰度,かっきり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳真,ちょうど,丁度
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ちょうど数量が合うさま |
用中文解释: | 正好 形容数量正好一致 |
正好;恰好 正好数量符合的情形 | |
恰好 形容数量恰好 |
正好的价格呢。
ちょうど良い価格だね。 -
正好不在。
席をはずしています。 -
咸淡正好
塩加減はちょうどよい. - 白水社 中国語辞典