日语在线翻译

ちょうど

[ちょうど] [tyoudo]

ちょうど

中文:整整
拼音:zhěngzhěng

中文:
拼音:fāng

中文:刚刚
拼音:gānggāng

中文:偏巧
拼音:piānqiǎo

中文:
拼音:shì.

中文:
拼音:qià

中文:
拼音:zhěng
解説(数字の上で過不足がないことを指し)ちょうど

中文:赶着
拼音:gǎnzhe
解説(…の時である)ちょうど

中文:
拼音:gāng
解説(早い遅い・大きい小さい・多い少ないなどの面で)ちょうど

中文:刚好
拼音:gānghǎo
解説(早い遅い・大きい小さい・多い少ないなどの面で)ちょうど

中文:
拼音:zhèng
解説(…していると)ちょうど

中文:恰巧
拼音:qiàqiǎo
解説(時間・機会・条件が「たまたま都合よい・悪い」という場合)ちょうど



ちょうど

读成:ちょうど

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
(数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま

ちょうど

读成:ちょうど

中文:刚好,恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ぴったり[ピッタリ]
ちょうどぴったり
用中文解释:恰好;正好
正好;恰好;刚好
用英语解释:exactly
being perfectly fitting and exact

ちょうど

读成:ちょうど

中文:刚,才,刚刚
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
今まさに

ちょうど

读成:ちょうど

中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
(時刻や物事の状態などが)折よいさま
用中文解释:正好,恰好
形容(时候或事物的状态等)恰巧

ちょうど

读成:ちょうど

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

中文:完全准确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
細かい所まで正確なさま
用中文解释:完全准确的
形容连细微之处也正确
用英语解释:exactly
the condition of being exact to the minute detail

ちょうど

读成:ちょうど

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
ちょうど数量が合うさま
用中文解释:正好
形容数量正好一致

ちょうど

读成:ちょうど

中文:正象,好象,恰似,宛如
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

ちょうど的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
ある事物や事態が他のものによく似ているさま

丁度

读成:ちょうど

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

丁度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
ちょうど数量が合うさま
用中文解释:正好
形容数量正好一致

丁度

读成:ちょうど

中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

丁度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
(時刻や物事の状態などが)折よいさま
用中文解释:正好,恰好
形容(时候或事物的状态等)恰巧

丁度

读成:ちょうど

中文:正是
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

丁度的概念说明:
用日语解释:正しく[マサシク]
正しく
用中文解释:确实,正是
确实,正是

丁度

读成:ちょうど

中文:正象,好象,恰似,宛如
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

丁度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
ある事物や事態が他のものによく似ているさま
用中文解释:好象,正象,宛如;恰似
形容某事物或事态与其它事物非常相像

恰度

读成:ちょうど

中文:刚,才,刚刚
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

恰度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
今まさに

恰度

读成:ちょうど

中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

恰度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
(時刻や物事の状態などが)折よいさま
用中文解释:正好,恰好
形容(时候或事物的状态等)恰巧

恰度

读成:ちょうど

中文:确切,精确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

恰度的概念说明:
用日语解释:ぴったりだ[ピッタリ・ダ]
細かい所まで正確なさま
用中文解释:确切
指连细枝末节都正确无误
用英语解释:exactly
the condition of being exact to the minute detail

恰度

读成:ちょうど

中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

恰度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
ちょうど数量が合うさま
用中文解释:恰好
形容数量恰好

恰度

读成:ちょうど

中文:宛如
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

恰度的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
ある事物や事態が他のものによく似ているさま
用中文解释:好像
某事物或事态与其他东西很相似

調度

读成:ちょうど

中文:日用器具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:家具
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

調度的概念说明:
用日语解释:家具[カグ]
家に置いて日常生活に役だてる道具
用中文解释:家具
放置在家的日常生活使用的工具

調度

读成:ちょうど

中文:弓矢
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

調度的概念说明:
用日语解释:調度[チョウド]
弓矢

索引トップ用語の索引ランキング

稠度

读成: ちょうど
中文: 稠度

聴度

读成: ちょうど
中文: 可听性

調度

读成: ちょうど
中文: 调整

索引トップ用語の索引ランキング

ちょうどこの時.

此时此刻 - 白水社 中国語辞典

ちょうど20歳.

平头二十岁 - 白水社 中国語辞典

ちょうどその時.

正当其时 - 白水社 中国語辞典