中文:整整
拼音:zhěngzhěng
中文:方
拼音:fāng
中文:刚刚
拼音:gānggāng
中文:偏巧
拼音:piānqiǎo
中文:适
拼音:shì.
中文:恰
拼音:qià
中文:整
拼音:zhěng
解説(数字の上で過不足がないことを指し)ちょうど
中文:赶着
拼音:gǎnzhe
解説(…の時である)ちょうど
中文:刚
拼音:gāng
解説(早い遅い・大きい小さい・多い少ないなどの面で)ちょうど
中文:刚好
拼音:gānghǎo
解説(早い遅い・大きい小さい・多い少ないなどの面で)ちょうど
中文:正
拼音:zhèng
解説(…していると)ちょうど
中文:恰巧
拼音:qiàqiǎo
解説(時間・機会・条件が「たまたま都合よい・悪い」という場合)ちょうど
读成:ちょうど
中文:整
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま |
读成:ちょうど
中文:刚好,恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] ちょうどぴったり |
用中文解释: | 恰好;正好 正好;恰好;刚好 |
用英语解释: | exactly being perfectly fitting and exact |
读成:ちょうど
中文:刚,才,刚刚
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] 今まさに |
读成:ちょうど
中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (時刻や物事の状態などが)折よいさま |
用中文解释: | 正好,恰好 形容(时候或事物的状态等)恰巧 |
读成:ちょうど
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完全准确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 完全准确的 形容连细微之处也正确 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
读成:ちょうど
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ちょうど数量が合うさま |
用中文解释: | 正好 形容数量正好一致 |
读成:ちょうど
中文:正象,好象,恰似,宛如
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ある事物や事態が他のものによく似ているさま |
读成:ちょうど
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ちょうど数量が合うさま |
用中文解释: | 正好 形容数量正好一致 |
读成:ちょうど
中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (時刻や物事の状態などが)折よいさま |
用中文解释: | 正好,恰好 形容(时候或事物的状态等)恰巧 |
读成:ちょうど
中文:正是
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:确实
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正しく[マサシク] 正しく |
用中文解释: | 确实,正是 确实,正是 |
读成:ちょうど
中文:正象,好象,恰似,宛如
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ある事物や事態が他のものによく似ているさま |
用中文解释: | 好象,正象,宛如;恰似 形容某事物或事态与其它事物非常相像 |
读成:ちょうど
中文:刚,才,刚刚
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] 今まさに |
读成:ちょうど
中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] (時刻や物事の状態などが)折よいさま |
用中文解释: | 正好,恰好 形容(时候或事物的状态等)恰巧 |
读成:ちょうど
中文:确切,精确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 确切 指连细枝末节都正确无误 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
读成:ちょうど
中文:正好
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ちょうど数量が合うさま |
用中文解释: | 恰好 形容数量恰好 |
读成:ちょうど
中文:宛如
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょうど[チョウド] ある事物や事態が他のものによく似ているさま |
用中文解释: | 好像 某事物或事态与其他东西很相似 |
读成:ちょうど
中文:日用器具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:家具
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 家具[カグ] 家に置いて日常生活に役だてる道具 |
用中文解释: | 家具 放置在家的日常生活使用的工具 |
读成:ちょうど
中文:弓矢
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調度[チョウド] 弓矢 |
ちょうどこの時.
此时此刻 - 白水社 中国語辞典
ちょうど20歳.
平头二十岁 - 白水社 中国語辞典
ちょうどその時.
正当其时 - 白水社 中国語辞典