日语在线翻译

[せい] [sei]

拼音:zhěng

1

形容詞 〔非述語〕(一体を成すものがすべてそろっていることを指し)全体の,全部の,まるまるの,(数字の上で過不足がないことを指し)半端のない,ちょうど,かっきり.↔零6.⇒零存整付 líng cún zhěng fù ,零存整取 líng cún zhěng qǔ ,化整为零 huà zhěng wéi líng ,化零为整 huà líng wéi zhěng ,集零成整 jí líng chéng zhěng


用例
  • 我只有一张50元的整钱。〔連体修〕=私は50元札1枚のまとまった金しか持っていない.
  • 整套设备都是国产的。=全工程にわたる設備がすべて国産品である.
  • 他整天在家看书。=彼は一日じゅう家で本を読んでいる.
  • 我来中国学习已整三年了。=私は中国に来て学ぶこと既にまる3年になった.
  • 开了整宿 xiǔ 的会。=夜通しの会議をした.
  • 我考虑了整整一天。〔 AA 〕〔連体修〕=私はまるまる1日考え抜いた.
  • 四个人整干 gàn 了一周才把这活儿做完。〔連用修〕=4人がかっきり1週間やってやっとこの仕事を仕上げた.
  • 这种货整买整卖。=これらの品はまとめて買いまとめて売る.
  • 这本书,我整整看了一个星期才看完。〔 AA 〕〔連用修〕=この本は,私はちょうど1週間読んでやっと読み終わった.
  • 我的碗不是破的,是整的。〔‘是’+整+‘的’〕=私の茶わんは欠けているものでなく,欠けていないやつだ.
  • 现在时间是十二点整。=今の時間は12時かっきりだ.
  • 整批货=1ロットの商品全体.
  • 整箱货=まるまる1ケースの商品.
  • 整劳力=一人前の労働力を持っている人.
  • 整羊皮=まるまる1頭分の羊の皮.
  • 整车旅客=1列車全体の旅客.
  • 整师整团=1個師団全体.
  • 整箱整箱=1箱また1箱[と貯蔵する].
  • 整批购进((成語))=1ロットごと買い入れる.
  • 整批装船((成語))=1ロット全部を船積みする.

◆‘十二点整’‘一万元整’など〔数量詞+‘整’〕の形は‘整十二点’‘整一万元’と意味は同じで,主に時報や商業文などに用いる.


2

付属形態素 (多く〔数詞+‘整’+量詞〕の形で用い)整っている,そろっている.⇒不整 bùzhěng


用例
  • 他给了我一整块蛋糕。=彼はケーキをまるまる1個くれた.

3

動詞 整理する,整頓する,正す,健全にする.⇒休整 xiūzhěng


用例
  • 最近,纪律有些松弛,应该整一整。=最近,規律がたるんでいるので,少し正さなくてはならない.
  • 交通秩序得 děi 整一下儿。〔+目(数量)〕=交通秩序はちょっと整頓しなければならない.
  • 我们整过一下作风。〔+目1(数量)+目2〕=我々は少し作風を引き締めたことがある.
  • 这个烂摊子,不派得 dé 力干 gàn 部整不好。〔+可補〕=この収拾のつかない状況は,有能な幹部を派遣しなければ正すことができない.
  • 请你把这份材料整好,明天开会要用。〔‘把’+目+整+結補〕=この資料をまとめておいてください,明日の会議で使いますから.
  • 快把屋子整一下,客人马上就要来了。〔‘把’+目1+整+目2(数量)〕=早く部屋を片づけなさい,お客がすぐ来ます.

4

動詞 (壊れたものを)修理する,修繕する,直す,手入れする.⇒修整 xiūzhěng


用例
  • 你的摩托车,我正给你整着呢。〔‘给’+名+〕=お前のバイクは,私がお前のために修理してやっているところだ.
  • 自行车坏了,整了半天才整好。〔+目(数量)〕〔+結補〕=自転車が壊れて,長い間修理してやっと直った.

5

動詞 やっつける,ひどいめに遭わせる,つるし上げる,懲らしめる.


用例
  • 我们不要随便整人。〔+目〕=勝手に人に懲罰を加えてはいけない.
  • 对这样人应该好好整整。〔‘对’+名+〕=このような人に対してはうんと懲らしめてやらねばならない.
  • 敌人整了我两天两夜。〔+目1+目2(数量)〕=敵は我々を二日二晩にわたってひどいめに遭わせた.
  • 群众把坏干 gàn 部整掉了。〔‘把’+目+整+結補〕=大衆が悪質な幹部を辞職させた.
  • 把敌人整垮了。=敵を敗北させた.
  • 被整得死去活来。〔‘被’+整+ de 補〕=死ぬほど苦しめられた.
  • 文化大革命中他挨整了吗?〔目〕=彼は文化大革命中につるし上げられたか?

6

((方言)) 動詞 する,やる,作る.≦搞,弄,办.


用例
  • 不赶车咋整?=馬車を走らせないとしたらどうするんだ?
  • 这绳子让他给整断了。〔‘让’+名+‘给’+整+結補〕=このロープは彼に切られた.
  • 你把桌子上的东西 ・xi 整乱了。〔‘把’+目+整+結補〕=君は机の上の物を散らかした.
  • 快去整点儿菜来!〔+目〕=早く料理を作って来てくれ!
  • 整来整去=あれこれと手を尽くす.
  • 整死=死に追い込む.


動詞

日本語訳ちょうど
対訳の関係部分同義関係

整的概念说明:
用日语解释:ちょうど[チョウド]
(数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま

動詞

日本語訳フラット
対訳の関係部分同義関係

整的概念说明:
用日语解释:フラット[フラット]
陸上競技や競泳で,タイムに秒以下の端数のつかないこと

動詞

日本語訳吊るし上げる,吊し上げる,吊しあげる,つるし上げる
対訳の関係完全同義関係

整的概念说明:
用日语解释:吊るし上げる[ツルシアゲ・ル]
(特定の人を)大勢できびしく問責する
用中文解释:集体责问;群众批斗;斗争;整
很多人对指定的人进行严厉的责问

動詞

日本語訳ジャスト
対訳の関係部分同義関係

整的概念说明:
用日语解释:ちょうどだ[チョウド・ダ]
ちょうどであること
用中文解释:正好的;恰好的
正好的

…整

連語

日本語訳どた
対訳の関係完全同義関係

…整的概念说明:
用日语解释:どた[ドタ]
取引市場において,金額に端数がないこと

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhěng
英語訳 whole

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 00:27 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:zhěng (zheng3)
ウェード式cheng3
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式jing2
【閩南語】
POJchéng
 形容詞
  1. 全部の
  2. (ととの)っている
 動詞
  1. (ととの)える
  2. 修理する
  3. (こ)らしめる
 熟語
  • 整备
  • 整编
  • 整补
  • 整饬
  • 整除
  • 整地
  • 整队
  • 整顿/整頓
  • 整风
  • 整复
  • 整改
  • 整个、整个/整個
  • 整纪
  • 整洁
  • 整军经武
  • 整劳力
  • 整甩
  • 整料
  • 整流
  • 整流器
  • 整唔好
  • 整年
  • 整燶
  • 整齐/整齊
  • 整儿
  • 整人
  • 整日
  • 整容
  • 整色水
  • 整肃
  • 整饰
  • 整数
  • 整套
  • 整体
  • 整天
  • 整韹
  • 整形
  • 整修
  • 整嘢食
  • 整整
  • 整枝
  • 整治
  • 整装待发
  • 整濁

索引トップ用語の索引ランキング

风会议

風会議. - 白水社 中国語辞典

复术

骨術. - 白水社 中国語辞典

加以

理する. - 白水社 中国語辞典