日语在线翻译

正确

正确

拼音:zhèngquè

形容詞 (路線・政策・観点・思想・言葉・分析・処理などが事実・道理や一般に認められた標準に合って)正しい,正確である.↔错误1.⇒准确 zhǔnquè


用例
  • 你的看法很正确。〔述〕=あなたの見方は正しい.
  • 这种观点是正确的。〔‘是’+正确+‘的’〕=このような観点は正確である.
  • 判断得不正确。〔 de 補〕=判断の仕方が正確でない.
  • 正确的意见要听,不正确的意见也要听。〔連体修〕=正しい意見に耳を傾けるのはもちろんだが,間違った意見にも耳を傾けるべきである.
  • 要正确地处理城乡之间的矛盾。〔連用修〕=都市と農村の対立関係をうまく処理しなければいけない.
  • 毫不怀疑这条路线的正确。〔目〕=この路線の正確さを全く疑わない.
  • 正确答案=正解.
  • 正确无误=正確で誤りがない.


正确

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正当[セイトウ]
正しくて道理に合っていること
用中文解释:正当;合理;合法;公正
正确,合乎道理的事情
正当
正确合乎道理
用英语解释:proper
the condition of being right and reasonable

正确

形容詞

日本語訳適確さ,適確,慥かさ
対訳の関係逐語訳

正确的概念说明:
用日语解释:精緻[セイチ]
精細で的確であること
用中文解释:精致
精细准确
用英语解释:accuracy
the state of being precise and correct

正确

形容詞

日本語訳適確だ
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:的確だ[テキカク・ダ]
的をはずれないで,確かなさま
用中文解释:正确准确,恰当
不离题,准确的情形
正确,准确,恰当
不离题,准确的情形
用英语解释:thorough
of something, the condition of being precise and accurate

正确

形容詞

日本語訳適確だ
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:叮寧だ[テイネイ・ダ]
人の行動が注意深く確実なさま
用中文解释:小心谨慎,认真
人的行动很谨慎,准确的样子
用英语解释:accurate
of a person's action, the condition of being careful and precise

正确

形容詞

日本語訳ただしい
対訳の関係完全同義関係

日本語訳正当だ
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正しい[タダシ・イ]
事実に合っていて,誤りがないさま
用中文解释:正确
和事实相符合,没有错误
正确
符合事实,没有错误

正确

形容詞

日本語訳よい,良い
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:良い[ヨ・イ]
道徳にかなうさま
用中文解释:正当;正确
合乎道德

正确

形容詞

日本語訳もっともだ
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:もっともだ[モットモ・ダ]
道理にかなっているさま

正确

形容詞

日本語訳正,精確,正しさ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳精密さ,正確
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正確[セイカク]
正確であること
用中文解释:正确,准确
正确,准确
正确
正确
正确;准;准确
正确的
正确;准确
正确
用英语解释:exactness
the condition of being exact

正确

形容詞

日本語訳適正さ
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:妥当さ[ダトウサ]
適切である程度
用中文解释:妥当
适当的程度
用英语解释:justness
a degree of being right and proper

正确

形容詞

日本語訳正常
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正常[セイジョウ]
正しいと考えられる状態にあること

正确

形容詞

日本語訳正確だ
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正確だ[セイカク・ダ]
正しく間違いのないこと
用英语解释:exact
being accurate

正确

形容詞

日本語訳適正
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正しさ[タダシサ]
誤りがないこと
用中文解释:正确
无错误的事情

正确

形容詞

日本語訳正確
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正確だ[セイカク・ダ]
精密さにおいて正確であること
用中文解释:正确
正确
用英语解释:accurateness
the condition of being accurate

正确

形容詞

日本語訳妥当性
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:適当[テキトウ]
ちょうどよいこと
用中文解释:适当
刚刚好
用英语解释:properness
the state of being proper and fitting

正确

形容詞

日本語訳御尤もだ,正善だ
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:筋が通る[スジガトオ・ル]
人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること
用中文解释:合乎道理
指人的样子或行为合乎道理,光明正大
用英语解释:just
of a person, the state of behaving in a fair and just manner

正确

形容詞

日本語訳合う
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:合う[ア・ウ]
正しいものに合う
用中文解释:对;准;正确
与正确的相符

正确

形容詞

日本語訳ちゃんと
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:ちゃんと[チャント]
きちょうめんに正確に行うさま

正确

形容詞

日本語訳適度さ
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:適度さ[テキドサ]
程度が適当である程度

正确

形容詞

日本語訳適正さ
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:適正さ[テキセイサ]
適切で正しい程度

正确

形容詞

日本語訳適確さ,適確,的確さ
対訳の関係部分同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:適確さ[テキカクサ]
的確であること
用中文解释:正确
正确

正确

形容詞

日本語訳妥当性
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:妥当性[ダトウセイ]
哲学において,真理や美的価値などが常に通用すること

正确

形容詞

日本語訳正善
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:正善[セイゼン]
正しく道理にかなっていること

正确

形容詞

日本語訳正確さ,確かさ,的確
対訳の関係完全同義関係

正确的概念说明:
用日语解释:的確[テキカク]
確かなこと
用中文解释:正确;准确;确切;确实
确实
的确,确实,确切
的的确确
正确;准确;恰当
正确

索引トップ用語の索引ランキング

正确

拼音: zhèng què
日本語訳 正確

索引トップ用語の索引ランキング

正确

拼音: zhèng què
英語訳 correct

索引トップ用語の索引ランキング

正确

出典:『Wiktionary』 (2010/10/28 06:14 UTC 版)

 形容詞
簡体字正确
 
繁体字正確
(zhèngquè)
  1. 正確な

索引トップ用語の索引ランキング

正确答案

正解. - 白水社 中国語辞典

正确地穿。

正しく着る。 - 

正确的。

正しいです。 -