日语在线翻译

極まり

[きまり] [kimari]

極まり

读成:きまり

中文:章程,规章,规则
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:規則[キソク]
規則
用中文解释:规则,规章,章程
规则,规章,章程
用英语解释:rule
a rule

極まり

读成:きわまり

中文:极限,顶点,最高点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:究極[キュウキョク]
物事の究極の所
用中文解释:最终
事物达到极限的地方
用英语解释:extreme
the utmost point of something

極まり

读成:きまり

中文:决断,当机立断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:果断
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:決断[ケツダン]
はっきりと決定した事柄
用中文解释:决断,果断,当机立断
当机立断
用英语解释:resolution
matters that have been decided conclusively

極まり

读成:きまり

中文:脸面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:体面
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:面目[メンボク]
面目
用中文解释:脸面,体面
脸面,体面
用英语解释:honor
one's honor (to others)

極まり

读成:きまり

中文:规矩,常规,惯例
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:仕来たり[シキタリ]
お決まりとなっている物事のやり方
用中文解释:惯例,常规,规矩
成为规矩的做事方式方法
用英语解释:custom
an ordinary or usual manner of doing or acting

極まり

读成:きまり

中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结束,结尾
事物的结束阶段
用英语解释:end
an end; a final stage

極まり

读成:きわまり

中文:极限,极点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極まり的概念说明:
用日语解释:極まり[キワマリ]
限界ぎりぎりのところ
用中文解释:极限
接近极限的地方


簡単極まりない.

简单到极点 - 白水社 中国語辞典

彼は奸悪極まりないやつだ.

他是个谲诈多端的家伙。 - 白水社 中国語辞典

こいつはわがまま極まりない.

这家伙野性十足。 - 白水社 中国語辞典