名詞
1
頂点,最高潮,てっぺん.
2
((数学)) 頂点.
日本語訳頂
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 頂[イタダキ] 物の一番上の部分 |
用中文解释: | 最高层,最高级 物品最上面的部分 |
用英语解释: | cop the highest part of a thing |
日本語訳頂点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頂点[チョウテン] 多角形の隣り合う2辺の交わる点 |
日本語訳頂点
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頂点[チョウテン] 多面体の3つ以上の面が交わる点 |
日本語訳極度
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極度[キョクド] それ以上になると,そのものの正常な状態が失われるぎりぎりの所 |
日本語訳行きどまり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き止まり[イキドマリ] それ以上進めないこと |
用中文解释: | 尽头 无法再向前 |
日本語訳底
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 底[ソコ] 物事のきわみ |
日本語訳窮み,アクメ,オルガスム,オルガズム,極み,オルガスムス
対訳の関係完全同義関係
日本語訳峠,頂上
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極み[キワミ] 物事が到達しうる最高の状態 |
用中文解释: | 绝顶,极限,顶点,最高点 事物能够到达的最高状态 |
极限;顶点 事物能够达到的最高状态 | |
极点 事物可以到达的最高状态 | |
极点 事物所能达到的最好的状态 | |
顶点 事物所能达到的最高状态 | |
用英语解释: | peak the highest condition which things can reach |
日本語訳行き止る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締めくくり[シメククリ] 締めくくり |
用中文解释: | 结束,总结 结束,总结 |
用英语解释: | outcome the end, the closing part |
日本語訳行きどまり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き止まり[イキドマリ] それ以上進めない場所 |
用中文解释: | 尽头,顶点,止境 再也无法前进的地方 |
用英语解释: | impasse a place where further movement is blocked |
日本語訳極
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極まり[キワマリ] 限界ぎりぎりのところ |
用中文解释: | 极限 接近界限的地方 |
日本語訳窮まりない,窮りない,極まりない,極りない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極まりない[キワマリナ・イ] どちらかというと好ましくない程度がはなはだしく大きい |
用中文解释: | 顶点 最高或最好的样子 |
日本語訳絶頂
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 山頂[サンチョウ] 山の頂上 |
用中文解释: | 山顶 山的顶上 |
用英语解释: | summit the top of a mountain |
日本語訳極まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 究極[キュウキョク] 物事の究極の所 |
用中文解释: | 最终 事物达到极限的地方 |
用英语解释: | extreme the utmost point of something |
日本語訳頭
対訳の関係完全同義関係
日本語訳山場
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佳境[カキョウ] いちばんおもしろくなるところ |
用中文解释: | 高潮,最高峰,佳境 事物变得最有趣的地方 |
日本語訳天井
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 天井[テンジョウ] 物価や相場において,最高の値段 |
用英语解释: | ceiling a price ceiling imposed on the cost of living or prices in the stockmarket |
日本語訳行き詰まり,行詰まり,行詰り,行詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き詰まり[ユキヅマリ] 物事が限界に達すること |
用中文解释: | 顶点;终点;止境 事物(发展)到了界限处 |
用英语解释: | blockage a state of being blocked |
日本語訳窮み
対訳の関係完全同義関係
日本語訳極点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極限[キョクゲン] ある物事が到達しうる最後のところ |
用中文解释: | 极限 某事能到达的最后的地方 |
极点 某事物所能达到的最终所在 | |
用英语解释: | utmost the last extremity |
日本語訳頭打ち,頭打,頭うち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ピーク[ピーク] 物事の最高潮のところ |
用中文解释: | 顶点,最高点 事物的顶点,最高点 |
用英语解释: | pinnacle the peak or highest point of something |
日本語訳絶頂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶頂[ゼッチョウ] 物事の頂点 |
用中文解释: | 顶点 事物的顶点 |
用英语解释: | apex the highest point of something |
日本語訳アクメ,高潮,クライマックス
対訳の関係完全同義関係
日本語訳最高潮
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 最高潮[サイコウチョウ] 物事の度合いが最高のところ |
用中文解释: | 最高潮,顶点 事物的最高点 |
顶点 事物的程度达到最高的地方 | |
最高潮 事物的程度地最高的地步 | |
用英语解释: | climax a situation in which the peak or uppermost limit of something is reached |
日本語訳天辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天辺[テッペン] 最高の状態のこと |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 23:56)
|
|
|
来吧,登上顶点吧。
いざ頂点へ。 -
图中的顶点
グラフにおける頂点 -
(1)顶点编号 1的处理
(1) 頂点番号1の処理 - 中国語 特許翻訳例文集
culminated 頂点 front incident inner internal maximum peak sub-celestial summit