名詞 極点,絶頂,極み.
日本語訳天辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天辺[テッペン] 最高の状態のこと |
日本語訳窮み,極み,極点
対訳の関係完全同義関係
日本語訳頂点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極限[キョクゲン] ある物事が到達しうる最後のところ |
用中文解释: | 极限 某事能到达的最后的地方 |
极限 事物最后所能到达的地方 | |
极点 某事物所能达到的最终所在 | |
极点 某事物可以达到的最终点 | |
用英语解释: | utmost the last extremity |
日本語訳極
対訳の関係完全同義関係
日本語訳極位
対訳の関係逐語訳
日本語訳絶頂,極致
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絶頂[ゼッチョウ] 物事の頂点 |
用中文解释: | 绝顶 事物的顶点 |
顶点 事物的顶点 | |
极点 事物的顶点 | |
用英语解释: | apex the highest point of something |
日本語訳極所
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 中心から最も距離がはなれているところ |
用中文解释: | 端头 距离中心最远的地方 |
用英语解释: | end the point or end farthest away from the main part |
日本語訳極点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極点[キョクテン] 南極点と北極点 |
用英语解释: | pole of inaccessibility the North Pole and the South Pole |
日本語訳窮まりない,窮りない,極まりない,極りない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極まりない[キワマリナ・イ] どちらかというと好ましくない程度がはなはだしく大きい |
用中文解释: | 顶点 最高或最好的样子 |
日本語訳極まり,窮まり,極り,窮り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極まり[キワマリ] 限界ぎりぎりのところ |
用中文解释: | 极限 接近极限的地方 |
日本語訳極端
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極端[キョクタン] それ以上進む余地のない一番先端のところ |
用英语解释: | whole hog the extreme polar point beyond which there is no place to go |
日本語訳極致
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極致[キョクチ] 達することの出来る最もすばらしい趣 |
日本語訳極
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極[キョク] きわみ |
日本語訳頂上
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 極み[キワミ] 物事が到達しうる最高の状態 |
用中文解释: | 极点 事物可以到达的最高状态 |
用英语解释: | peak the highest condition which things can reach |
日本語訳頂点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ピーク[ピーク] 物事の最高潮のところ |
用中文解释: | 极点,顶点 事物的最高潮处 |
用英语解释: | pinnacle the peak or highest point of something |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月27日 (星期日) 05:15)
|
|
|
简单到极点
簡単極まりない. - 白水社 中国語辞典
无耻到了极点。
恥知らずの極みだ. - 白水社 中国語辞典
心情好到了极点。
気分は最高潮に達した。 -