日语在线翻译

[きょく] [kyoku]

中文:
拼音:
解説(地球・磁石・電気などの)極


极(極)

拼音:

1

付属形態素 極み,頂点,先端,果て.


用例
  • 悲惨之极=悲惨の極みである.

2

付属形態素 (地球・磁石・電気などの)極.⇒南极 nánjí ,电极 diànjí


3

付属形態素 極まる,尽くす,尽きる.


用例
  • 极一时之盛=一時の隆盛を極める.
  • 极而言之=極言すれば.

4

付属形態素 最高の,最も程度の高い.


5

副詞 (形容詞,少数の助動詞,心理活動を表わす動詞を修飾し)極めて,ごく,最も.


用例
  • 你的建议极好。=君の提案は極めて良い.
  • 小红是个极聪明的孩子。=小紅はとても利口な子だ.
  • 他那样做是极应该的。=彼がそのようにするのは極めて当然なことだ.
  • 这种外科手术只有极个 gè 别的医院才能做。=このような外科手術は極めて限られた病院でのみ可能だ.
  • 极受鼓舞=たいへんな励ましを受ける.
  • 极靠不住=全く頼りなにならない.
  • 极不安全=非常に危険だ.


读成:きめ

中文:决断,决定
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:決断する[ケツダン・スル]
はっきりものごとを決める
用中文解释:决定,决断
明确的决定(事情)
用英语解释:determine
to determine matters conclusively

读成:きわまり

中文:极限,顶点,最高点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:極まり[キワマリ]
限界ぎりぎりのところ
用中文解释:极限
接近界限的地方

读成:きょく

中文:南极和北极
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

極的概念说明:
用日语解释:極[キョク]
南極や北極
用英语解释:pole
the South Pole and the North Pole

读成:きょく

中文:磁极
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:磁極[ジキョク]
磁石の磁気力が一番強いところ
用中文解释:磁极
磁石的磁力最强的端点
用英语解释:magnetic pole
a point on a magnet where its magnetic power is the greatest

读成:きょく

中文:极点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:絶頂[ゼッチョウ]
物事の頂点
用中文解释:顶点
事物的顶点
用英语解释:apex
the highest point of something

读成:きめ

中文:精神饱满,精力充沛
中国語品詞状態詞
対訳の関係説明文

極的概念说明:
用日语解释:気鋭だ[キエイ・ダ]
気力があふれていること
用中文解释:精神饱满,锐气
精力充沛
用英语解释:spirited
the state of being spirited

读成:きまり

中文:了结,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:归结
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

極的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结局,末尾
事情结束的阶段
用英语解释:end
an end; a final stage

读成:きまり

中文:常规
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:老一套
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

極的概念说明:
用日语解释:仕来たり[シキタリ]
お決まりとなっている物事のやり方
用中文解释:惯例;常规
已经成为规矩的事情的做法
用英语解释:custom
an ordinary or usual manner of doing or acting

读成:きまり,きめ

中文:决定
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:決断[ケツダン]
はっきりと決定した事柄
用中文解释:决定,决意
明确决定了的事情
决定,决议
明确决定了的事情
用英语解释:resolution
matters that have been decided conclusively

读成:ごく

中文:极品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

極的概念说明:
用日语解释:極上だ[ゴクジョウ・ダ]
(品質が)極めて上等であるさま
用中文解释:极好
(质量)极其上乘

读成:ごく

中文:
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:非常
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

極的概念说明:
用日语解释:極く[ゴク]
(程度が)きわめてはなはだしいさま
用中文解释:极其
(程度)非常

读成:きまり

中文:脸面,名誉
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:体面
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

極的概念说明:
用日语解释:面目[メンボク]
面目
用中文解释:体面,名誉
一个人的体面,脸面
用英语解释:honor
one's honor (to others)

读成:きょく

中文:电极
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:極[キョク]
電極

读成:きょく

中文:天子之位,皇位
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:極[キョク]
天子という,国の君主の位

读成:はたて,きょく

中文:极限,极点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:极端
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係パラフレーズ

極的概念说明:
用日语解释:極[キョク]
きわみ
用中文解释:极限
极限,顶点

读成:きまり

中文:规则
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極的概念说明:
用日语解释:規則[キソク]
規則
用中文解释:规则
规则
用英语解释:rule
a rule

索引トップ用語の索引ランキング

读成: きょく
中文: 极、极点

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 02:55 UTC 版)

簡体字 极

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:jí (ji2)
ウェード式chi2
【広東語】
イェール式gik6

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

国语/普通话
汉语拼音
注音符号 ㄐㄧˊ
国际音标
通用拼音
粤语广州话
粤拼 gik6
耶鲁拼音 gikp
国际音标
广州话拼音 gig⁶
黄锡凌拼音 _gik
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
gik/*N-kək {*N-k(r)ək}/extreme
中古音:群母,葉重鈕三等開,咸攝,入聲,其輒切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬
各家擬音(上古)
高本漢 李方桂 王力 白一平 鄭張尚芳 潘悟云
ⅩⅢ/13部 盍部 盍1部 盍1部
中古音:群母,業三等開,咸攝,入聲,巨業切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬
各家擬音(上古)
高本漢 李方桂 王力 白一平 鄭張尚芳 潘悟云
ⅩⅢ/13部 盍部 盍1部 盍1部

意味

  1. 屋脊的棟樑。
  2. 頂點,最高處。例︰登峰造極。
  3. 最高的,最終的。例︰極致、極點、極端、極度。
  4. 地球的南北兩端。例︰南極、北極。
  5. 電流的正負兩端。例︰陽極、陰極。
  6. 盡。例︰極力。
  7. 副詞,表示最高程度。例︰極其、極好。
  8. 量詞,公定最大數學單位,代表十的四十八次方。

翻譯

翻譯
  • 英语:extreme, utmost, furthest, final

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/極

索引トップ用語の索引ランキング