動詞
1
(〜儿)(常に後に‘了’を伴い)気が立つ,感情が高ぶる.
2
(〜儿)元気が出る,張り切る,張り合いが出る.
3
(〜儿)奮い立たせる,わくわくさせる.
日本語訳乗り,乗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り[ノリ] つりこまれて調子づくこと |
用中文解释: | 来劲,上劲,来兴头儿,起劲 被吸引而来劲 |
日本語訳調子付く,調子づく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 調子付く[チョウシヅ・ク] はずみがつく |
用中文解释: | 起劲 起劲 |
日本語訳力づく,力付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 力付く[チカラヅ・ク] 元気になる |
用中文解释: | 来劲,起劲,体力复原 变得精神起来 |
用英语解释: | freshen to become fresh |
日本語訳調子付く,調子づく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事が運ぶ[コトガハコ・ブ] 事がうまく進行する |
用中文解释: | 进展顺利 事情顺利进行 |
用英语解释: | go well of things, to go well |
日本語訳弾む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 弾む[ハズ・ム] (会話などが)調子づく |
他越干越来劲。
彼はやっているうちにますます張り切りだした. - 白水社 中国語辞典
这样伟大的工程,可真来劲。
こんな偉大な工事には,本当にわくわくさせられる. - 白水社 中国語辞典
那是愚昧!保守!—你又来劲了!别在这儿乱放炮了。
そりゃ愚昧だ!保守的だ!—君はまた激高している!ここでやたらに非難するな. - 白水社 中国語辞典