日语在线翻译

[よつのや] [yotunoya]

中文:
拼音:chéng


拼音:chéng ⇒ [異読音] shèng

1

動詞 (自動車・汽車・電車・船・飛行機・馬などに)乗る.⇒搭 8,坐 zuò 2,搭乘 dāchéng


用例
  • 乘公共汽车回家。〔+目〕=バスに乗って家に帰る.

2

付属形態素 (機会を)利用する,つけ込む.


用例
  • 乘势=勢いに乗って.

3

付属形態素 ((仏教)) 乗.


用例
  • 大乘=大乗.

4

Chéng )((姓に用いる))



拼音:chéng ⇒ [異読音] shèng

動詞 ((数学)) 掛ける,乗じる.


用例
  • 三乘三等于九。〔+目〕=3×3=9.

拼音:shèng ⇒ [異読音] chéng

((文語文[昔の書き言葉])) (春秋時代の晋の史書を‘乘’と言ったことから)史書.


用例
  • 史乘=史書.
  • 野乘=野乗,野史.

拼音:shèng ⇒ [異読音] chéng

量詞 昔,馬4頭立ての戦車1台を1‘乘’と言った.


用例
  • 千乘之国=戦車1000台を持つ大国.


读成:じょう

中文:乘坐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
乗ること

读成:のり

中文:骑乘之人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


读成:のり

中文:拍膝打拍子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:音調[オンチョウ]
詩歌や音楽のリズム
用中文解释:节奏,韵律
诗歌或者音乐的节奏
用英语解释:cadence
the rhythm of music or poetry

读成:じょう

中文:乘方,幂
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係


读成:のり

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

乗的概念说明:
用日语解释:参加する[サンカ・スル]
仲間や組織などに加わる
用中文解释:参加,加入
加入团体,组织等
用英语解释:join
change in inclusion relation (join, become part of organization)

读成:じょう

中文:乘法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:掛け算[カケザン]
かけ算という,数学の計算法
用英语解释:multiplication
a method of calculation, called multiplication

读成:のり

中文:吸附得好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

乗的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
付けたものが素地によくなじむこと
用中文解释:吸附得好
附加上的物体与底材融合得很好

读成:のり

中文:搭乘,乘坐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:乗[ノリ]
乗物などに乗ること

读成:のり

中文:合拍法
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

乗的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
謡曲で,謡と拍子との合わせ方
用中文解释:合拍
谣曲中,歌谣与拍子相合的方法

读成:のり

中文:合拍,合节奏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:乗[ノリ]
歌舞伎や浄瑠璃で,台詞を三味線のリズムに合わせて言うこと

读成:のり

中文:起劲,上劲,来劲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:来兴头儿
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
つりこまれて調子づくこと
用中文解释:来劲,上劲,来兴头儿,起劲
被吸引而来劲

读成:のり

中文:合拍,合节奏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
リズムに乗ること
用中文解释:(谣曲等)合拍
合节奏

读成:のり

中文:上膘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乗的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
油脂分が充分に付け加わっていること
用中文解释:上膘
油脂成分充分增加

读成:のり

中文:限载人数
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ


動詞

日本語訳乗んの,乗り
対訳の関係完全同義関係

乘的概念说明:
用日语解释:乗り[ノリ]
乗ること
用中文解释:乘,坐,骑
乘,坐,骑

動詞

日本語訳
対訳の関係逐語訳

乘的概念说明:
用日语解释:参加する[サンカ・スル]
仲間や組織などに加わる
用中文解释:参加,加入
加入团体,组织等
用英语解释:join
change in inclusion relation (join, become part of organization)

動詞

日本語訳乗じる,駕する
対訳の関係完全同義関係

乘的概念说明:
用日语解释:乗る[ノ・ル]
乗り物に乗る
用中文解释:搭乘,乘坐
乘坐交通工具
驾乘
驾乘交通工具
用英语解释:get onto
to ride in a vehicle

動詞

日本語訳跨る,股がる
対訳の関係完全同義関係

乘的概念说明:
用日语解释:股がる[マタガ・ル]
またを広げて乗る
用中文解释:
岔开腿骑上去
用英语解释:straddle
to ride on something by stretching out one's legs

動詞

日本語訳乗用する
対訳の関係完全同義関係

乘的概念说明:
用日语解释:乗用する[ジョウヨウ・スル]
乗るために用いる

動詞

日本語訳乗ずる
対訳の関係完全同義関係

乘的概念说明:
用日语解释:乗じる[ジョウジ・ル]
すきを見てつけ込む

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: chéng
日本語訳 乗じる、掛ける、乗法、掛け算

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/07/06 21:59 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:chéng (cheng2), shèng (sheng4)
ウェード式ch'eng2, sheng4
【広東語】
イェール式sing4, sing6

索引トップ用語の索引ランキング

翻譯

翻譯
  • 英语:ride, ascend

日语

拼音:

  • 訓讀:のる (noru), のせる (noseru)
  • 音讀:じょう (jō), しょう (shō)

乗【ジョウ】【のる?のせる】

1. 乘坐。

乗客(じょうきゃく)?乗車(じょうしゃ)。

2. 乘法。

自乗(じじょう)乗数(じょうすう)。


拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
chéngzying/*Cə.ləŋ/ride (v.)
shèngzyingH/*Cə.ləŋ-s/vehicle
shèngzyingH/*Cə.ləŋ-s/team of four horses

 
国语/普通话
汉语拼音 chéngshèng
注音符号 ㄔㄥˊㄕㄥˋ
国际音标
通用拼音 chéngshèng
粤语广州话
粤拼 sing4sing6
耶鲁拼音 sìhngsihng
国际音标
广州话拼音 xing⁴xing⁶
黄锡凌拼音 ˌsing_sing

意味

  • 先秦時期晉國對史書的通稱,乘是取“載”的意思,後世則稱“晉乘”、“晉史乘”或“晉文春秋”。也因此中國對於史書也稱“史乘”,成語「晉乘楚杌」也是由此而來。

翻譯

翻譯
  • 英语:ride, ascend

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/乘

索引トップ用語の索引ランキング

换乘

せ替え - 

四次方

 - 

大乘

 - 白水社 中国語辞典