中文:兴头
拼音:xìngtou
解説(一定の事物に興味を感じてそれを積極的に行なおうとする)乗り
读成:のり
中文:骑,乘,乘坐,坐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り[ノリ] 乗ること |
用中文解释: | 乘,坐,骑 乘,坐,骑 |
读成:のり
中文:骑手
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 騎手[キシュ] 馬に乗る人 |
用中文解释: | 骑手 骑马的人 |
用英语解释: | equestrian a person riding on a horse, called |
读成:のり
中文:入伙,参加
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 参加する[サンカ・スル] 仲間や組織などに加わる |
用中文解释: | 参加 入伙或加入组织等 |
用英语解释: | join change in inclusion relation (join, become part of organization) |
读成:のり
中文:涂敷吸附情况
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 乗り[ノリ] 付けたものが素地によくなじむこと |
读成:のり
中文:骑乘之人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:のり
中文:限载人数
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
读成:のり
中文:合拍法
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乗り[ノリ] 謡曲で,謡と拍子との合わせ方 |
用中文解释: | 合拍 谣曲中,歌谣与拍子相合的方法 |
读成:のり
中文:节奏,韵律
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乗り[ノリ] 三味線音楽などで,1曲中のテンポやリズム感 |
读成:のり
中文:涂敷吸附情况
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 乗り[ノリ] 油脂分が充分に付け加わっていること |
读成:のり
中文:起劲,上劲,来劲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:来兴头儿
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り[ノリ] つりこまれて調子づくこと |
用中文解释: | 来劲,上劲,来兴头儿,起劲 被吸引而来劲 |
读成:のり
中文:节拍,节奏,韵律
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乗り[ノリ] リズムに乗ること |
車に乗ります。
坐车。 -
乗り遅れた。
没能乘上。 -
乗り込んだ。
乘上了。 -