日语在线翻译

末ずえ

[すえずえ] [suezue]

末ずえ

读成:すえずえ

中文:子孙,后裔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

末ずえ的概念说明:
用日语解释:子孫[シソン]
ある人の血筋をひいている子孫
用中文解释:子孙,后代
继承某人血统的子孙
用英语解释:progeny
descendants, especially those forming a race

末ずえ

读成:すえずえ

中文:庶民,黎民,万众
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

末ずえ的概念说明:
用日语解释:末々[スエズエ]
庶民
用中文解释:黎民,老百姓
黎民,庶民,万众

末ずえ

读成:すえずえ

中文:始终,永远
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:到什么时候也
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

末ずえ的概念说明:
用日语解释:何時までも[イツマデモ]
永遠に
用中文解释:到什么时候也
永远
用英语解释:eternally
forever

末ずえ

读成:すえずえ

中文:前途
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:将来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

末ずえ的概念说明:
用日语解释:将来[ショウライ]
将来
用中文解释:将来,以后
将来
用英语解释:future
present, past, future (the future)