名詞 将来.↔现在,过去.
中文:将来
拼音:jiānglái
中文:来日
拼音:láirì
中文:前
拼音:qián
中文:前程
拼音:qiánchéng
中文:异时
拼音:yìshí
中文:日后
拼音:rìhòu
读成:しょうらい
中文:将来,未来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 将来[ショウライ] 将来 |
用中文解释: | 将来,以后 将来 |
用英语解释: | future present, past, future (the future) |
日本語訳先ざき,先々,先先
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先々[サキザキ] ずっと先の将来 |
用中文解释: | 将来 很远的将来 |
日本語訳来日
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後日[ゴニチ] 現時点より後の日 |
用中文解释: | 将来;日后 从今以后的日子 |
日本語訳あす,明日
対訳の関係完全同義関係
日本語訳今度
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明日[アス] 近い将来 |
用中文解释: | 不久的将来 不久的将来 |
将来 不久的将来 |
日本語訳行先,来者,末々,この後,当来,未来,行衛,後あと,後来,後後,此の後,末,行方,末ずえ,将来,此れから,此の先,此後,此から,行く先,後世,末末,此先
対訳の関係完全同義関係
日本語訳後方
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳今後,この先
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 将来[ショウライ] 将来 |
用中文解释: | 将来,前途 将来 |
将来,未来 将来 | |
将来,未来,前途 将来,未来,前途 | |
将来;未来;前途 将来,未来,前途 | |
将来,以后 将来 | |
将来 将来 | |
用英语解释: | future present, past, future (the future) |
日本語訳先
対訳の関係完全同義関係
日本語訳先
対訳の関係部分同義関係
日本語訳末々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何時までも[イツマデモ] 永遠に |
用中文解释: | 永远 永远地 |
用英语解释: | eternally forever |
日本語訳生いさき,生さき,生い末,生い先,生先,生末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生い先[オイサキ] 成長していく行く末 |
用中文解释: | 前程;将来 将来成长的前途 |
日本語訳後々,後後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後々[ノチノチ] これから先 |
日本語訳行くすえ,後々,行く末,後後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後々[アトアト] これから来るであろう未来の時 |
用中文解释: | 将来 从现在开始到来的将来 |
以后;后来 今后将会到来的未来 | |
以后;将来 从现在开始到来的将来 |
日本語訳他年
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 他年[タネン] 将来のいつかある年 |
日本語訳後葉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後世[コウセイ] 後の世 |
用中文解释: | 后世 后世 |
日本語訳此の先,此先
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この先[コノサキ] これより先のほう |
用中文解释: | 今后,将来,前方 更远的一方 |
用英语解释: | further on at a more distant point |
日本語訳嚮後
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | この後[コノノチ] 今に続いてやってくる時間 |
用中文解释: | 这之后 继今而来的时间 |
用英语解释: | future the time to come after the present |
日本語訳向後,嚮後
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 今後[コンゴ] 今後 |
用中文解释: | 今后 今后 |
日本語訳後々,後後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以降[イコウ] それから後 |
用中文解释: | 以后 自那以后 |
用英语解释: | afterwards afterwards |
日本語訳先途
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | エピローグ[エピローグ] 物事のしめくくり |
用中文解释: | 结尾,收尾 事情的结尾 |
用英语解释: | end the act of managing various matters |
日本語訳後
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳後の世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後の世[ノチノヨ] 将来の世の中 |
日本語訳先途,行手,行くて
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く手[ユクテ] 将来予想されること |
用中文解释: | 去处,去路 将来能预想的事情 |
用英语解释: | prospects expectations of future wealth and social position |
日本語訳先行き,先行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先行き[サキユキ] 前途の見通し |
用中文解释: | 前途 前途的展望 |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/17 06:53 UTC 版)
为了将来
将来のため -
将来的方向
将来の進路 -
将来的问题
将来の問題 -