日本語訳絡み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絡み[カラミ] 物事が密接な関係をもつこと |
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拘わる[カカワ・ル] 関係する |
用中文解释: | 关系到;涉及到;有牵连;有瓜葛 关系到 |
日本語訳関り,関わり,係わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関り[カカワリ] ある人や事物に関係すること |
用中文解释: | 有关系,有瓜葛,有牵连 指与某人或某事有关系 |
日本語訳関わる,関る,係る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳係わる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 関与する[カンヨ・スル] 物事に関係する |
用中文解释: | 有关系 与事物有关联 |
(有)干预;(有)参与 与某事物有关系 |
我想跟你有牵连。
あなたと繋がっていたい。 -
能和那个有牵连我感到很光荣。
それに関わることができて光栄です。 -
对与他有牵连的干部进行了审查。
彼とかかわり合いを持った幹部に対して取り調べを行なった. - 白水社 中国語辞典