日语在线翻译

掛かる

掛かる

中文:悬挂
拼音:xuánguà

中文:
拼音:xuán



掛かる

读成:かかる

中文:关系到,涉及到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:有牵连,有瓜葛
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:拘わる[カカワ・ル]
関係する
用中文解释:关系到;涉及到;有牵连;有瓜葛
关系到

掛かる

读成:かかる

中文:停泊,抛锚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:停泊する[テイハク・スル]
船が停泊する
用中文解释:(船只)停泊;抛锚
船只停泊
用英语解释:anchor
of a ship to anchor

掛かる

读成:かかる

中文:贯串到
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:与…有关系
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
あるものが他のものに関係する
用英语解释:connect with
to see a relationship between something and something else

掛かる

读成:かかる

中文:落入,掉进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:陥る[オチイ・ル]
計略に掛かる
用中文解释:掉进(陷阱);落入(圈套)
落入圈套

掛かる

读成:かかる

中文:挂,悬挂
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
物が掛かる
用英语解释:hang
to hang

掛かる

读成:かかる

中文:进攻,攻击
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:攻める[セメ・ル]
敵を攻撃すること
用中文解释:攻击;进攻
攻击敌人
用英语解释:attack
the act of attacking an enemy

掛かる

读成:かかる

中文:从事,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:取りかかる[トリカカ・ル]
物事をやりはじめる
用中文解释:着手;从事
开始着手做(某)事物
用英语解释:go about
to begin to do something

掛かる

读成:かかる

中文:起作用,运作
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
(技や術が人に)作用する

掛かる

读成:かかる

中文:擦亮,磨光
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
磨きが掛かる
用中文解释:磨光
磨光

掛かる

读成:かかる

中文:挂,打去
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
電話が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:搭话
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
声が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
ニスなどが掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:开动,发动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
機械のエンジンが掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
小屋が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:上演
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
芸居が掛かる
用中文解释:(戏剧)上演
上演戏剧

掛かる

读成:かかる

中文:建设,架设
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:架かる[カカ・ル]
橋が掛かる
用中文解释:假设(桥梁);建设(桥梁)
架设桥梁

掛かる

读成:かかる

中文:开始从事,开始着手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:かかる[カカ・ル]
まずあることをして事にのぞむ
用中文解释:开始着手;开始从事
先做某件事情,来应对(某项)事务

掛かる

读成:かかる

中文:准备做,打算做
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係


掛かる

读成:かかる

中文:谋杀,杀害
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
人手に掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:看医生
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
医者に掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:懸かる[カカ・ル]
(あるものに賞金が)懸けられる
用中文解释:悬(赏)
针对某事物进行悬赏

掛かる

读成:かかる

中文:落到,遭受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
(迷惑や疑いが)身に及ぶ

掛かる

读成:かかる

中文:落下
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
火や矢が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:笼罩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
霞や霧が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:施压,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
圧力が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:需花费
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
(費用や時間が)必要である

掛かる

读成:かかる

中文:威压
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:豪横
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:乘势攻击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:盛气凌人
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
かさに掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:推动,促进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
拍車が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:有赖于,取决于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:懸かる[カカ・ル]
(ある試合に優勝が)左右される
用中文解释:取决于;有赖于
某项比赛的优胜被控制

掛かる

读成:かかる

中文:罩住,覆盖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
一面に覆いが掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:淋上,溅上,落上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
(水や粉が)ふり掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:挂在火的上方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
(やかんなどが火に)乗せて当てられる

掛かる

读成:かかる

中文:锁上,上锁
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
鍵が掛かる
用中文解释:上(锁)
上锁

掛かる

读成:かかる

中文:加入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
保険が掛かる
用中文解释:投保
加入保险

掛かる

读成:かかる

中文:落网,上钩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
魚や鳥が網に掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:顾虑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:担心
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
心に掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:注意到,留意到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
人目に掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:讨论研究
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:懸かる[カカ・ル]
案件が会議に掛かる
用中文解释:讨论研究
在会议上讨论研究

掛かる

读成:かかる

中文:挂上,悬挂,垂挂
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
人に見えるように看板が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:靠,依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
他の物にもたれ掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:信,依赖,信赖,相信
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:信頼する[シンライ・スル]
信頼して拠り所とする
用中文解释:信赖;依赖;信;相信
信赖,作为依靠(某事物)
用英语解释:depend
to trust and rely on something

掛かる

读成:かかる

中文:接触
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
2つの物が接触する

掛かる

读成:かかる

中文:扬帆
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:拉起帆布
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
帆が掛かる

掛かる

读成:かかる

中文:用加工
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
(機械に)委ねて処理される

掛かる

读成:かかる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
引き金に指が掛かる
用英语解释:hook
the act of reaching for a gun

掛かる

读成:かかる

中文:开始,启动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

掛かる的概念说明:
用日语解释:開始する[カイシ・スル]
物事をし始めること
用中文解释:启动;开始
开始做某事物
用英语解释:begin
to begin something

索引トップ用語の索引ランキング

それには税金が掛かる

那个收税。 - 

それにはとても費用が掛かる

那个很花钱。 - 

それにはとても時間が掛かる

那个很花时间。 -