動詞+結果補語
1
(物を)押し動かす.
2
(事物を)推し進める,前進させる,促進する.
日本語訳仕掛け
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕掛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕掛け[シカケ] 積極的な働きかけ |
用中文解释: | 推动 积极地推动 |
日本語訳押し流す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押し流す,押しながす,押流す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し流す[オシナガ・ス] (時の流れが人や物事を)否応なく動かす |
用中文解释: | 推动;推动;驱使;推动;驱使 时代潮流无情地推动人和事物向前 |
推动 (时光的流转)不置可否地推动(人或事) |
日本語訳仕掛ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕懸ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕掛ける[シカケ・ル] (相手に)働き掛ける |
用中文解释: | 推动 推动(对方) |
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 拍車が掛かる |
日本語訳促す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 促進する[ソクシン・スル] 物事の状態を進める |
用中文解释: | 促进,推动 使事物的状态向前进展 |
用英语解释: | help along action to bring about change (promote something to progress) |
日本語訳働掛ける,他動
対訳の関係完全同義関係
日本語訳働きかける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 働きかける[ハタラキカケ・ル] 他に働きかけること |
用中文解释: | 推动,发动,对……做工作 指推动别的事情 |
用英语解释: | influence to have an effect on something |
日本語訳押しすすめる,押進める,押し進める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し進める[オシススメ・ル] 後ろから押して前へ動かす |
用中文解释: | 推进 从后面推着使往前移动 |
用英语解释: | push to press forward |
日本語訳働き掛け,働きかけ,働掛,働掛け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 働き掛け[ハタラキカケ] 自分から他へ動作をしかけること |
用中文解释: | 推动 向其它物体施加动作 |
推动,发动 自己对其他事物做工作 |
日本語訳押
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し[オシ] 手前から向こうへと力を加えること |
用中文解释: | 推,推动 用力将东西从跟前往别的地方推 |
用英语解释: | push the act of pushing |
日本語訳推し進める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳推進める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推し進める[オシススメ・ル] (物事を)推進する |
用中文解释: | 推进;推动;向前推进 推动(事件进展);将事情向前推进 |
推进 推进(事情) |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/07 12:46 UTC 版)
在…推动下
…に推し進められて. - 白水社 中国語辞典
推动力
推進力,原動力. - 白水社 中国語辞典
时代的浪潮推动了他。
時代の波が彼を動かした. - 白水社 中国語辞典