日本語訳添え,添
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り込み広告[オリコミコウコク] 新聞や雑誌の中へはさみ入れた広告や付録 |
用中文解释: | 夹入广告 夹在报纸,杂志中的广告或附录 |
用英语解释: | insert an advertisement or a supplement folded inside a newspaper or magazine |
日本語訳副
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添え[ソエ] 生花において,主な枝に添えて生ける枝 |
用中文解释: | 附加 插花时,在主枝上添加有生机的树枝 |
日本語訳附する,附ける,副,付する,添,つける,副え,添付する,附す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付ける[ツケ・ル] 主たる物に付加する |
用中文解释: | 附加;增加;添上 在主要事物上附加 |
附加,添加 附加在主要的东西上 | |
附加,添加 将事物附加在主物上 | |
附加,添加,添 在主体上附加 | |
附加,添,添加 在主体上附加 | |
用英语解释: | add to add something to the main thing |
日本語訳付けたし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] すでにあるものに後から他の物を追加すること |
用中文解释: | 追加,再增加,添补,补上 指之后给已有的东西补上其他的东西 |
用英语解释: | addition the act of adding to something |
日本語訳付け足す,点す,加える,足加える,付足す,継ぐ,附加する,付加する,付けたす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け足す[ツケタ・ス] すでにある物に他の物を加えること |
用中文解释: | 添加 在已有物体上添加其它东西 |
添加,附上 将某物添加到已有的事物上 | |
添加;附加;追加 在已经存在的物品上追加其他的物品 | |
追加,添加,补足 将其它物体完全加到某物上 | |
追加,添加 在已有物体上添加其它东西 | |
添加,附加,追加 在已有物体上添加其它东西 | |
附加,添加,追加,补足 在已有物体上添加其它东西 | |
用英语解释: | add the act of adding another thing to something |
日本語訳取り添える,取添える,とり添える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り添える[トリソエ・ル] (ある物を別の物に)補助的に加える |
用中文解释: | 补加,添加 (把某物)辅助性的添加(到别的物体) |
日本語訳加える,附ける,付ける,添わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増やす[フヤ・ス] 数や量にさらにつけ加え,大きくする |
用中文解释: | 增加,添 数,量再增加使变大 |
添加,附加 添加更多的事物以使其数量变多 | |
加上;增加;添加 更进一步地添加数或量,使变大 | |
用英语解释: | add to make something greater in quantity by adding more |
日本語訳加わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加わる[クワワ・ル] ある物事に他の物事が付加される |
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 圧力が掛かる |
日本語訳掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懸ける[カケ・ル] ものの間に関係をつける |
用中文解释: | 添加(关系);连上 在事物间添加关系 |
日本語訳差し加える,差しくわえる,差加える,さし加える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し加える[サシクワエ・ル] (ある物を他に)加える |
用中文解释: | 增加 (将某物)加到(其他物品上) |
日本語訳入れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 仲間に入れる |
用中文解释: | 加入,添加 允许某人加入(组织),入伙 |
日本語訳盛りこむ,盛込む,盛り込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り込む[モリコ・ム] 考えや主張などを盛り込む |
用中文解释: | 加进 加进想法或主张等 |
日本語訳添加する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添加する[テンカ・スル] 添い加わる |
日本語訳置き添える,置添える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き添える[オキソエ・ル] 置いてある上にさらに置き加える |
日本語訳付け足す,付け加える,付加える,付足す,付加する,付けたす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳附加する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] あとから付け加える |
用中文解释: | 追加 之后添加 |
追加;再增加;添补;补上 之后添加 | |
追加,添加 从后面追加某物 | |
用英语解释: | addition to add onto something |
日本語訳差添える,差し添える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し添える[サシソエ・ル] (物を)付け加える |
用中文解释: | 添加,补充,附加 添加(某物) |
日本語訳付け足す,付け加える,付加える,足加える,添加する,つけ足す,足し加える,付足す,附加する,付加する,付けたす,つけ加える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳所属する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付け加える[ツケクワエ・ル] すでにある物事の上に,さらに他の物事を足す |
用中文解释: | 增加;添加;附加;补充 在已经存在的事物上,再补加其他事物 |
增加;添加;附加;补充 在已有的事物上,再补加其他事物 | |
添加;加上 在已有的事物上,再补加其他事物 | |
添加,附加,补充 在已有的事物上再添加其他事物 | |
加上;添加;附加;补充 在已有的事物上,再补加其他事物 | |
用英语解释: | attach to add more to what is already there |
日本語訳付加わる,付け加わる,つけ加わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け加わる[ツケクワワ・ル] すでにある物事の上に,さらに他の物事が加わる |
用中文解释: | 添加,附加,补充 在已有的事物上再添加其他事物 |
日本語訳足す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足す[タ・ス] 足りない分を補う |
日本語訳副え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳添え,添
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添え[ソエ] 添えること |
用中文解释: | 添;添加;增添 添加 |
增添 添加 |
食品添加剂
食品添加物 -
被添加。
付き添われる。 -
添加进来
加えて -