读成:はればれしい
中文:华丽的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 晴々しい[ハレバレシ・イ] 公のあらたまったことであるさま |
用中文解释: | 华丽的 公开的郑重的样子 |
用英语解释: | peacockish the quality of being ostentatious |
读成:はればれしい
中文:华美的,华丽的,华贵的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 晴々しい[ハレバレシ・イ] はなやかであるさま |
用中文解释: | 华丽的 华丽的样子 |
用英语解释: | @>a la bonne heure the quality of being gorgeous |
读成:はればれしい
中文:广阔,开阔,宽广
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 晴々しい[ハレバレシ・イ] さえぎるものがなく,広々としているさま |
读成:はればれしい
中文:晴朗的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快晴[カイセイ] 空が気持ちよく晴れわたること |
用中文解释: | 晴朗,万里无云 令人愉快的万里无云的晴空 |
读成:はればれしい
中文:心情愉快的,无忧无虑的,开朗的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴々[ハレバレ] 心が晴れ晴れする |
用中文解释: | 开朗,愉快,明朗 心情愉快 |
用英语解释: | cheerful happy; cheerful; in good spirits |
读成:はればれしい
中文:轻松的,愉快的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明朗だ[メイロウ・ダ] 心がはればれとしていること |
用中文解释: | 明朗的,开朗的 指心情轻松愉快 |
用英语解释: | cheerful of a person, to be lighthearted |