形容詞
1
(土地・海・建物などが)広い,広々している.
2
(比喩的に;気持ち・生活の道などが)広い.
日本語訳万頃
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広い[ヒロ・イ] 広々としているさま |
用中文解释: | 广阔的 宽广辽阔的 |
用英语解释: | broad of things or matters, being broad |
日本語訳ワイド
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ワイド[ワイド] ある範囲を大きく占めること |
日本語訳ワイドだ,恩情
対訳の関係完全同義関係
日本語訳大きい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寛大だ[カンダイ・ダ] 心が広くて,思いやりがあるさま |
用中文解释: | 宽大 心胸宽广,会体谅人 |
宽广 胸怀宽广,有同情心 | |
宽大的 形容心胸宽广,有同情心 | |
用英语解释: | magnanimous being broad-minded and considerate |
日本語訳ワイドだ,博
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広闊だ[コウカツ・ダ] あたり一面が広々と開けているさま |
用中文解释: | 广阔的 周围的一面开阔宽广 |
广阔,宽阔,宽广 周围一带很开阔的样子 | |
用英语解释: | wide a condition of broadness and spacious |
日本語訳弘遠だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 荘厳[ソウゴン] おごそかで,いかめしいさま |
用中文解释: | 庄严 庄严,严肃的情形 |
用英语解释: | stately the condition of being formal and dignified |
日本語訳広闊さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳万頃
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 広闊さ[コウカツサ] 広々と開けていること |
用中文解释: | 广阔 宽广而开阔 |
用英语解释: | extensiveness being widely open |
日本語訳広い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳寛い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寛い[ヒロ・イ] おおようで,ゆったりしているさま |
用中文解释: | 宽宏 宽宏大量,镇定的样子 |
日本語訳晴晴しい,晴々しい,晴れ晴れしい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 晴々しい[ハレバレシ・イ] さえぎるものがなく,広々としているさま |
日本語訳広く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幅広い[ハバヒロ・イ] 幅が広いさま |
用中文解释: | 宽广 幅度宽广 |
日本語訳博大だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 博大だ[ハクダイ・ダ] 面積が博大 |
日本語訳広く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 普段[フダン] 常日頃 |
用中文解释: | 平素,平常 平时 |
用英语解释: | mostly usually |
日本語訳広やかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広やかさ[ヒロヤカサ] 広々としていること |
日本語訳広やかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 広やかさ[ヒロヤカサ] 広々としている程度 |
日本語訳寥郭,寥廓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広々[ヒロビロ] あたりが広々と感じられるさま |
用中文解释: | 宽广,辽阔,广阔,宽敞,开阔 形容感到周围很开阔 |
用英语解释: | spacious being extensive in landscape |
日本語訳ラルゴ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ラルゴ[ラルゴ] 非常にゆっくり演奏すること |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 06:01 UTC 版)
宽广的天空
広い空 -
视野宽广
視野が広い. - 白水社 中国語辞典
那个非常宽广。
それはとても広かった。 -